Aapae Aap Naanak Prabh Soe ||7||
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥

This shabad sukhmani sahib asthapadee 10 is by Guru Arjan Dev in Raag Gauri Sukhmanee on Ang 275 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕੁ

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੭੫


ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਅਨੇਕ ਜਨ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰ

Ousathath Karehi Anaek Jan Anth N Paaraavaar ||

Many people praise the Lord. He has no end or limitation.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ਸ. ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਰਚਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਰਚੀ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥

Naanak Rachanaa Prabh Rachee Bahu Bidhh Anik Prakaar ||1||

O Nanak, God created the creation, with its many ways and various species. ||1||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ਸ. ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅਸਟਪਦੀ

Asattapadhee ||

Ashtapadee:

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੭੫


ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਪੂਜਾਰੀ

Kee Kott Hoeae Poojaaree ||

Many millions are His devotees.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਆਚਾਰ ਬਿਉਹਾਰੀ

Kee Kott Aachaar Biouhaaree ||

Many millions perform religious rituals and worldly duties.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ

Kee Kott Bheae Theerathh Vaasee ||

Many millions become dwellers at sacred shrines of pilgrimage.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਨ ਭ੍ਰਮਹਿ ਉਦਾਸੀ

Kee Kott Ban Bhramehi Oudhaasee ||

Many millions wander as renunciates in the wilderness.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਕੇ ਸ੍ਰੋਤੇ

Kee Kott Baedh Kae Srothae ||

Many millions listen to the Vedas.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਪੀਸੁਰ ਹੋਤੇ

Kee Kott Thapeesur Hothae ||

Many millions become austere penitents.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਆਤਮ ਧਿਆਨੁ ਧਾਰਹਿ

Kee Kott Aatham Dhhiaan Dhhaarehi ||

Many millions enshrine meditation within their souls.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਕਬਿ ਕਾਬਿ ਬੀਚਾਰਹਿ

Kee Kott Kab Kaab Beechaarehi ||

Many millions of poets contemplate Him through poetry.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਵਤਨ ਨਾਮ ਧਿਆਵਹਿ

Kee Kott Navathan Naam Dhhiaavehi ||

Many millions meditate on His eternally new Naam.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਅੰਤੁ ਪਾਵਹਿ ॥੧॥

Naanak Karathae Kaa Anth N Paavehi ||1||

O Nanak, none can find the limits of the Creator. ||1||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਅਭਿਮਾਨੀ

Kee Kott Bheae Abhimaanee ||

Many millions become self-centered.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ

Kee Kott Andhh Agiaanee ||

Many millions are blinded by ignorance.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਕਿਰਪਨ ਕਠੋਰ

Kee Kott Kirapan Kathor ||

Many millions are stone-hearted misers.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਭਿਗ ਆਤਮ ਨਿਕੋਰ

Kee Kott Abhig Aatham Nikor ||

Many millions are heartless, with dry, withered souls.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰ ਦਰਬ ਕਉ ਹਿਰਹਿ

Kee Kott Par Dharab Ko Hirehi ||

Many millions steal the wealth of others.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰ ਦੂਖਨਾ ਕਰਹਿ

Kee Kott Par Dhookhanaa Karehi ||

Many millions slander others.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਸ੍ਰਮ ਮਾਹਿ

Kee Kott Maaeiaa Sram Maahi ||

Many millions struggle in Maya.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰਦੇਸ ਭ੍ਰਮਾਹਿ

Kee Kott Paradhaes Bhramaahi ||

Many millions wander in foreign lands.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ

Jith Jith Laavahu Thith Thith Laganaa ||

Whatever God attaches them to - with that they are engaged.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀ ਜਾਨੈ ਕਰਤਾ ਰਚਨਾ ॥੨॥

Naanak Karathae Kee Jaanai Karathaa Rachanaa ||2||

O Nanak, the Creator alone knows the workings of His creation. ||2||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਸਿਧ ਜਤੀ ਜੋਗੀ

Kee Kott Sidhh Jathee Jogee ||

Many millions are Siddhas, celibates and Yogis.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜੇ ਰਸ ਭੋਗੀ

Kee Kott Raajae Ras Bhogee ||

Many millions are kings, enjoying worldly pleasures.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਪੰਖੀ ਸਰਪ ਉਪਾਏ

Kee Kott Pankhee Sarap Oupaaeae ||

Many millions of birds and snakes have been created.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਥਰ ਬਿਰਖ ਨਿਪਜਾਏ

Kee Kott Paathhar Birakh Nipajaaeae ||

Many millions of stones and trees have been produced.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰ

Kee Kott Pavan Paanee Baisanthar ||

Many millions are the winds, waters and fires.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਸ ਭੂ ਮੰਡਲ

Kee Kott Dhaes Bhoo Manddal ||

Many millions are the countries and realms of the world.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਨਖ੍ਯ੍ਯਤ੍ਰ

Kee Kott Saseear Soor Nakhyathr ||

Many millions are the moons, suns and stars.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ

Kee Kott Dhaev Dhaanav Eindhr Sir Shhathr ||

Many millions are the demi-gods, demons and Indras, under their regal canopies.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ

Sagal Samagree Apanai Sooth Dhhaarai ||

He has strung the entire creation upon His thread.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥

Naanak Jis Jis Bhaavai This This Nisathaarai ||3||

O Nanak, He emancipates those with whom He is pleased. ||3||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ

Kee Kott Raajas Thaamas Saathak ||

Many millions abide in heated activity, slothful darkness and peaceful light.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ

Kee Kott Baedh Puraan Simrith Ar Saasath ||

Many millions are the Vedas, Puraanas, Simritees and Shaastras.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ

Kee Kott Keeeae Rathan Samudh ||

Many millions are the pearls of the oceans.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ

Kee Kott Naanaa Prakaar Janth ||

Many millions are the beings of so many descriptions.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ

Kee Kott Keeeae Chir Jeevae ||

Many millions are made long-lived.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ

Kee Kott Giree Maer Suvaran Thheevae ||

Many millions of hills and mountains have been made of gold.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖ੍ਯ੍ਯ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ

Kee Kott Jakhy Kinnar Pisaach ||

Many millions are the Yakhshas - the servants of the god of wealth, the Kinnars - the gods of celestial music, and the evil spirits of the Pisaach.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ

Kee Kott Bhooth Praeth Sookar Mrigaach ||

Many millions are the evil nature-spirits, ghosts, pigs and tigers.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ

Sabh Thae Naerai Sabhehoo Thae Dhoor ||

He is near to all, and yet far from all;

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥

Naanak Aap Alipath Rehiaa Bharapoor ||4||

O Nanak, He Himself remains distinct, while yet pervading all. ||4||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ

Kee Kott Paathaal Kae Vaasee ||

Many millions inhabit the nether regions.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ

Kee Kott Narak Surag Nivaasee ||

Many millions dwell in heaven and hell.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ

Kee Kott Janamehi Jeevehi Marehi ||

Many millions are born, live and die.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ

Kee Kott Bahu Jonee Firehi ||

Many millions are reincarnated, over and over again.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ

Kee Kott Baithath Hee Khaahi ||

Many millions eat while sitting at ease.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ

Kee Kott Ghaalehi Thhak Paahi ||

Many millions are exhausted by their labors.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ

Kee Kott Keeeae Dhhanavanth ||

Many millions are created wealthy.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੫:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ

Kee Kott Maaeiaa Mehi Chinth ||

Many millions are anxiously involved in Maya.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੫:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ

Jeh Jeh Bhaanaa Theh Theh Raakhae ||

Wherever He wills, there He keeps us.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੫:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥

Naanak Sabh Kishh Prabh Kai Haathhae ||5||

O Nanak, everything is in the Hands of God. ||5||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੫:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ

Kee Kott Bheae Bairaagee ||

Many millions become Bairaagees, who renounce the world.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ

Raam Naam Sang Thin Liv Laagee ||

They have attached themselves to the Lord's Name.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ

Kee Kott Prabh Ko Khojanthae ||

Many millions are searching for God.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਤਮ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ

Aatham Mehi Paarabreham Lehanthae ||

Within their souls, they find the Supreme Lord God.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ

Kee Kott Dharasan Prabh Piaas ||

Many millions thirst for the Blessing of God's Darshan.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੬:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ

Thin Ko Miliou Prabh Abinaas ||

They meet with God, the Eternal.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੬:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ

Kee Kott Maagehi Sathasang ||

Many millions pray for the Society of the Saints.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੬:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ

Paarabreham Thin Laagaa Rang ||

They are imbued with the Love of the Supreme Lord God.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੬:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ

Jin Ko Hoeae Aap Suprasann ||

Those with whom He Himself is pleased,

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੬:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥

Naanak Thae Jan Sadhaa Dhhan Dhhann ||6||

O Nanak, are blessed, forever blessed. ||6||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੬:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ

Kee Kott Khaanee Ar Khandd ||

Many millions are the fields of creation and the galaxies.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ

Kee Kott Akaas Brehamandd ||

Many millions are the etheric skies and the solar systems.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ

Kee Kott Hoeae Avathaar ||

Many millions are the divine incarnations.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਜੁਗਤਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ

Kee Jugath Keeno Bisathhaar ||

In so many ways, He has unfolded Himself.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਬਾਰ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ

Kee Baar Pasariou Paasaar ||

So many times, He has expanded His expansion.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ

Sadhaa Sadhaa Eik Eaekankaar ||

Forever and ever, He is the One, the One Universal Creator.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ

Kee Kott Keenae Bahu Bhaath ||

Many millions are created in various forms.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੭:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ

Prabh Thae Hoeae Prabh Maahi Samaath ||

From God they emanate, and into God they merge once again.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੭:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਜਾਨੈ ਕੋਇ

Thaa Kaa Anth N Jaanai Koe ||

His limits are not known to anyone.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੭:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥

Aapae Aap Naanak Prabh Soe ||7||

Of Himself, and by Himself, O Nanak, God exists. ||7||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੭:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ

Kee Kott Paarabreham Kae Dhaas ||

Many millions are the servants of the Supreme Lord God.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ

Thin Hovath Aatham Paragaas ||

Their souls are enlightened.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ

Kee Kott Thath Kae Baethae ||

Many millions know the essence of reality.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ

Sadhaa Nihaarehi Eaeko Naethrae ||

Their eyes gaze forever on the One alone.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ

Kee Kott Naam Ras Peevehi ||

Many millions drink in the essence of the Naam.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ

Amar Bheae Sadh Sadh Hee Jeevehi ||

They become immortal; they live forever and ever.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੮:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ

Kee Kott Naam Gun Gaavehi ||

Many millions sing the Glorious Praises of the Naam.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੮:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ

Aatham Ras Sukh Sehaj Samaavehi ||

They are absorbed in intuitive peace and pleasure.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੮:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ

Apunae Jan Ko Saas Saas Samaarae ||

He remembers His servants with each and every breath.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੮:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥

Naanak Oue Paramaesur Kae Piaarae ||8||10||

O Nanak, they are the beloveds of the Transcendent Lord God. ||8||10||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੮:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev