Eaek Aas Har Man Rakhahu Naanak Dhookh Bharam Bho Jaae ||1||
ਏਕ ਆਸ ਹਰਿ ਮਨਿ ਰਖਹੁ ਨਾਨਕ ਦੂਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਜਾਇ ॥੧॥

This shabad sukhmani sahib asthapadee 14 is by Guru Arjan Dev in Raag Gauri Sukhmanee on Ang 281 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕੁ

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੮੧


ਤਜਹੁ ਸਿਆਨਪ ਸੁਰਿ ਜਨਹੁ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ

Thajahu Siaanap Sur Janahu Simarahu Har Har Raae ||

Give up your cleverness, good people - remember the Lord God, your King!

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ਸ. ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਏਕ ਆਸ ਹਰਿ ਮਨਿ ਰਖਹੁ ਨਾਨਕ ਦੂਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਜਾਇ ॥੧॥

Eaek Aas Har Man Rakhahu Naanak Dhookh Bharam Bho Jaae ||1||

Enshrine in your heart, your hopes in the One Lord. O Nanak, your pain, doubt and fear shall depart. ||1||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ਸ. ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅਸਟਪਦੀ

Asattapadhee ||

Ashtapadee:

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੮੧


ਮਾਨੁਖ ਕੀ ਟੇਕ ਬ੍ਰਿਥੀ ਸਭ ਜਾਨੁ

Maanukh Kee Ttaek Brithhee Sabh Jaan ||

Reliance on mortals is in vain - know this well.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਦੇਵਨ ਕਉ ਏਕੈ ਭਗਵਾਨੁ

Dhaevan Ko Eaekai Bhagavaan ||

The Great Giver is the One Lord God.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਕੈ ਦੀਐ ਰਹੈ ਅਘਾਇ

Jis Kai Dheeai Rehai Aghaae ||

By His gifts, we are satisfied,

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਬਹੁਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਗੈ ਆਇ

Bahur N Thrisanaa Laagai Aae ||

And we suffer from thirst no longer.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਮਾਰੈ ਰਾਖੈ ਏਕੋ ਆਪਿ

Maarai Raakhai Eaeko Aap ||

The One Lord Himself destroys and also preserves.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਮਾਨੁਖ ਕੈ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਹਾਥਿ

Maanukh Kai Kishh Naahee Haathh ||

Nothing at all is in the hands of mortal beings.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਿਸ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ

This Kaa Hukam Boojh Sukh Hoe ||

Understanding His Order, there is peace.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਿਸ ਕਾ ਨਾਮੁ ਰਖੁ ਕੰਠਿ ਪਰੋਇ

This Kaa Naam Rakh Kanth Paroe ||

So take His Name, and wear it as your necklace.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ

Simar Simar Simar Prabh Soe ||

Remember, remember, remember God in meditation.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੧:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਬਿਘਨੁ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥੧॥

Naanak Bighan N Laagai Koe ||1||

O Nanak, no obstacle shall stand in your way. ||1||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੧:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਉਸਤਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਕਰਿ ਨਿਰੰਕਾਰ

Ousathath Man Mehi Kar Nirankaar ||

Praise the Formless Lord in your mind.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿ ਬਿਉਹਾਰ

Kar Man Maerae Sath Biouhaar ||

O my mind, make this your true occupation.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਿਰਮਲ ਰਸਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ

Niramal Rasanaa Anmrith Peeo ||

Let your tongue become pure, drinking in the Ambrosial Nectar.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਕਰਿ ਲੇਹਿ ਜੀਉ

Sadhaa Suhaelaa Kar Laehi Jeeo ||

Your soul shall be forever peaceful.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨੈਨਹੁ ਪੇਖੁ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਰੰਗੁ

Nainahu Paekh Thaakur Kaa Rang ||

With your eyes, see the wondrous play of your Lord and Master.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਨਸੈ ਸਭ ਸੰਗੁ

Saadhhasang Binasai Sabh Sang ||

In the Company of the Holy, all other associations vanish.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਚਰਨ ਚਲਉ ਮਾਰਗਿ ਗੋਬਿੰਦ

Charan Chalo Maarag Gobindh ||

With your feet, walk in the Way of the Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਮਿਟਹਿ ਪਾਪ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਬਿੰਦ

Mittehi Paap Japeeai Har Bindh ||

Sins are washed away, chanting the Lord's Name, even for a moment.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਰ ਹਰਿ ਕਰਮ ਸ੍ਰਵਨਿ ਹਰਿ ਕਥਾ

Kar Har Karam Sravan Har Kathhaa ||

So do the Lord's Work, and listen to the Lord's Sermon.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੨:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਨਾਨਕ ਊਜਲ ਮਥਾ ॥੨॥

Har Dharageh Naanak Oojal Mathhaa ||2||

In the Lord's Court, O Nanak, your face shall be radiant. ||2||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੨:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਬਡਭਾਗੀ ਤੇ ਜਨ ਜਗ ਮਾਹਿ

Baddabhaagee Thae Jan Jag Maahi ||

Very fortunate are those humble beings in this world,

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਹਿ

Sadhaa Sadhaa Har Kae Gun Gaahi ||

Who sing the Glorious Praises of the Lord, forever and ever.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਨਾਮ ਜੋ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰ

Raam Naam Jo Karehi Beechaar ||

Those who dwell upon the Lord's Name,

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਗਨੀ ਸੰਸਾਰ

Sae Dhhanavanth Ganee Sansaar ||

Are the most wealthy and prosperous in the world.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਹਿ ਹਰਿ ਮੁਖੀ

Man Than Mukh Bolehi Har Mukhee ||

Those who speak of the Supreme Lord in thought, word and deed

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਨਹੁ ਤੇ ਸੁਖੀ

Sadhaa Sadhaa Jaanahu Thae Sukhee ||

Know that they are peaceful and happy, forever and ever.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਏਕੋ ਏਕੁ ਏਕੁ ਪਛਾਨੈ

Eaeko Eaek Eaek Pashhaanai ||

One who recognizes the One and only Lord as One,

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੩:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਇਤ ਉਤ ਕੀ ਓਹੁ ਸੋਝੀ ਜਾਨੈ

Eith Outh Kee Ouhu Sojhee Jaanai ||

Understands this world and the next.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੩:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਜਿਸ ਕਾ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ

Naam Sang Jis Kaa Man Maaniaa ||

One whose mind accepts the Company of the Naam,

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੩:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਿਨਹਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾਨਿਆ ॥੩॥

Naanak Thinehi Niranjan Jaaniaa ||3||

The Name of the Lord, O Nanak, knows the Immaculate Lord. ||3||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੩:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਆਪਨ ਆਪੁ ਸੁਝੈ

Gur Prasaadh Aapan Aap Sujhai ||

By Guru's Grace, one understands himself;

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਿਸ ਕੀ ਜਾਨਹੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ

This Kee Jaanahu Thrisanaa Bujhai ||

Know that then, his thirst is quenched.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਹਤ

Saadhhasang Har Har Jas Kehath ||

In the Company of the Holy, one chants the Praises of the Lord, Har, Har.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਰੋਗ ਤੇ ਓਹੁ ਹਰਿ ਜਨੁ ਰਹਤ

Sarab Rog Thae Ouhu Har Jan Rehath ||

Such a devotee of the Lord is free of all disease.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਕੇਵਲ ਬਖ੍ਯ੍ਯਾਨੁ

Anadhin Keerathan Kaeval Bakhyaan ||

Night and day, sing the Kirtan, the Praises of the One Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਮਹਿ ਸੋਈ ਨਿਰਬਾਨੁ

Grihasath Mehi Soee Nirabaan ||

In the midst of your household, remain balanced and unattached.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਏਕ ਊਪਰਿ ਜਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਆਸਾ

Eaek Oopar Jis Jan Kee Aasaa ||

One who places his hopes in the One Lord

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੪:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਿਸ ਕੀ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ

This Kee Katteeai Jam Kee Faasaa ||

The noose of Death is cut away from his neck.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੪:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਭੂਖ

Paarabreham Kee Jis Man Bhookh ||

One whose mind hungers for the Supreme Lord God,

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੪:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਲਾਗਹਿ ਦੂਖ ॥੪॥

Naanak Thisehi N Laagehi Dhookh ||4||

O Nanak, shall not suffer pain. ||4||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੪:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਕਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਆਵੈ

Jis Ko Har Prabh Man Chith Aavai ||

One who focuses his conscious mind on the Lord God

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸੋ ਸੰਤੁ ਸੁਹੇਲਾ ਨਹੀ ਡੁਲਾਵੈ

So Santh Suhaelaa Nehee Ddulaavai ||

- that Saint is at peace; he does not waver.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ

Jis Prabh Apunaa Kirapaa Karai ||

Those unto whom God has granted His Grace

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਕਹੁ ਕਿਸ ਤੇ ਡਰੈ

So Saevak Kahu Kis Thae Ddarai ||

Who do those servants need to fear?

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜੈਸਾ ਸਾ ਤੈਸਾ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ

Jaisaa Saa Thaisaa Dhrisattaaeiaa ||

As God is, so does He appear;

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅਪੁਨੇ ਕਾਰਜ ਮਹਿ ਆਪਿ ਸਮਾਇਆ

Apunae Kaaraj Mehi Aap Samaaeiaa ||

In His Own creation, He Himself is pervading.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੀਝਿਆ

Sodhhath Sodhhath Sodhhath Seejhiaa ||

Searching, searching, searching, and finally, success!

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੫:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਤੁ ਸਭੁ ਬੂਝਿਆ

Gur Prasaadh Thath Sabh Boojhiaa ||

By Guru's Grace, the essence of all reality is understood.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੫:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜਬ ਦੇਖਉ ਤਬ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੂਲੁ

Jab Dhaekho Thab Sabh Kishh Mool ||

Wherever I look, there I see Him, at the root of all things.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੫:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੂਖਮੁ ਸੋਈ ਅਸਥੂਲੁ ॥੫॥

Naanak So Sookham Soee Asathhool ||5||

O Nanak, He is the subtle, and He is also the manifest. ||5||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੫:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਹ ਕਿਛੁ ਜਨਮੈ ਨਹ ਕਿਛੁ ਮਰੈ

Neh Kishh Janamai Neh Kishh Marai ||

Nothing is born, and nothing dies.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਪਨ ਚਲਿਤੁ ਆਪ ਹੀ ਕਰੈ

Aapan Chalith Aap Hee Karai ||

He Himself stages His own drama.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਵਨੁ ਜਾਵਨੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਨਦ੍ਰਿਸਟਿ

Aavan Jaavan Dhrisatt Anadhrisatt ||

Coming and going, seen and unseen,

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਧਾਰੀ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ

Aagiaakaaree Dhhaaree Sabh Srisatt ||

All the world is obedient to His Will.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਗਲ ਮਹਿ ਆਪਿ

Aapae Aap Sagal Mehi Aap ||

He Himself is All-in-Himself.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੬:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਰਚਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ

Anik Jugath Rach Thhaap Outhhaap ||

In His many ways, He establishes and disestablishes.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੬:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਖੰਡ

Abinaasee Naahee Kishh Khandd ||

He is Imperishable; nothing can be broken.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੬:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਧਾਰਣ ਧਾਰਿ ਰਹਿਓ ਬ੍ਰਹਮੰਡ

Dhhaaran Dhhaar Rehiou Brehamandd ||

He lends His Support to maintain the Universe.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੬:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅਲਖ ਅਭੇਵ ਪੁਰਖ ਪਰਤਾਪ

Alakh Abhaev Purakh Parathaap ||

Unfathomable and Inscrutable is the Glory of the Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੬:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੨੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਪਿ ਜਪਾਏ ਨਾਨਕ ਜਾਪ ॥੬॥

Aap Japaaeae Th Naanak Jaap ||6||

As He inspires us to meditate, O Nanak, so do we meditate. ||6||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੬:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੨੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ਸੁ ਸੋਭਾਵੰਤ

Jin Prabh Jaathaa S Sobhaavanth ||

Those who know God are glorious.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੨੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ਉਧਰੈ ਤਿਨ ਮੰਤ

Sagal Sansaar Oudhharai Thin Manth ||

The whole world is redeemed by their teachings.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੩੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਸਗਲ ਉਧਾਰਨ

Prabh Kae Saevak Sagal Oudhhaaran ||

God's servants redeem all.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੩੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਨ

Prabh Kae Saevak Dhookh Bisaaran ||

God's servants cause sorrows to be forgotten.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੩੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਕਿਰਪਾਲ

Aapae Mael Leae Kirapaal ||

The Merciful Lord unites them with Himself.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੪੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਜਪਿ ਭਏ ਨਿਹਾਲ

Gur Kaa Sabadh Jap Bheae Nihaal ||

Chanting the Word of the Guru's Shabad, they become ecstatic.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੪੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਉਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋਈ ਲਾਗੈ

Oun Kee Saevaa Soee Laagai ||

He alone is committed to serve them,

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੭:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੪੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਬਡਭਾਗੈ

Jis No Kirapaa Karehi Baddabhaagai ||

Upon whom God bestows His Mercy, by great good fortune.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੭:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੫੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਾਵਹਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ

Naam Japath Paavehi Bisraam ||

Those who chant the Naam find their place of rest.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੭:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੫੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਪੁਰਖ ਕਉ ਊਤਮ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥੭॥

Naanak Thin Purakh Ko Ootham Kar Maan ||7||

O Nanak, respect those persons as the most noble. ||7||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੭:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੫੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ

Jo Kishh Karai S Prabh Kai Rang ||

Whatever you do, do it for the Love of God.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੬੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਸੈ ਹਰਿ ਸੰਗਿ

Sadhaa Sadhaa Basai Har Sang ||

Forever and ever, abide with the Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੬੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ਹੋਵੈ ਸੋ ਹੋਇ

Sehaj Subhaae Hovai So Hoe ||

By its own natural course, whatever will be will be.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੬੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਣੈ ਸੋਇ

Karanaihaar Pashhaanai Soe ||

Acknowledge that Creator Lord;

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੬੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਕੀਆ ਜਨ ਮੀਠ ਲਗਾਨਾ

Prabh Kaa Keeaa Jan Meeth Lagaanaa ||

God's doings are sweet to His humble servant.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੭੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜੈਸਾ ਸਾ ਤੈਸਾ ਦ੍ਰਿਸਟਾਨਾ

Jaisaa Saa Thaisaa Dhrisattaanaa ||

As He is, so does He appear.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੮:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੭੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੇ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ

Jis Thae Oupajae This Maahi Samaaeae ||

From Him we came, and into Him we shall merge again.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੮:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੭੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਓਇ ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਉਨਹੂ ਬਨਿ ਆਏ

Oue Sukh Nidhhaan Ounehoo Ban Aaeae ||

He is the treasure of peace, and so does His servant become.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੮:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੮੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਆਪਸ ਕਉ ਆਪਿ ਦੀਨੋ ਮਾਨੁ

Aapas Ko Aap Dheeno Maan ||

Unto His own, He has given His honor.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੮:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੮੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜਨੁ ਏਕੋ ਜਾਨੁ ॥੮॥੧੪॥

Naanak Prabh Jan Eaeko Jaan ||8||14||

O Nanak, know that God and His humble servant are one and the same. ||8||14||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੮:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੮ ਪੰ. ੮੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev