Sri Guru Granth Sahib Verse
Displaying Ang 6547 of 20234
ਮਃ ੧ ॥
Ma 1 ||
First Mehl:
ਮਾਣਸ ਖਾਣੇ ਕਰਹਿ ਨਿਵਾਜ ॥
Maanas Khaanae Karehi Nivaaj ||
The man-eaters say their prayers.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਛੁਰੀ ਵਗਾਇਨਿ ਤਿਨ ਗਲਿ ਤਾਗ ॥
Shhuree Vagaaein Thin Gal Thaag ||
Those who wield the knife wear the sacred thread around their necks.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤਿਨ ਘਰਿ ਬ੍ਰਹਮਣ ਪੂਰਹਿ ਨਾਦ ॥
Thin Ghar Brehaman Poorehi Naadh ||
In their homes, the Brahmins sound the conch.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਉਨ੍ਹ੍ਹਾ ਭਿ ਆਵਹਿ ਓਈ ਸਾਦ ॥
Ounhaa Bh Aavehi Ouee Saadh ||
They too have the same taste.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕੂੜੀ ਰਾਸਿ ਕੂੜਾ ਵਾਪਾਰੁ ॥
Koorree Raas Koorraa Vaapaar ||
False is their capital, and false is their trade.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਕਰਹਿ ਆਹਾਰੁ ॥
Koorr Bol Karehi Aahaar ||
Speaking falsehood, they take their food.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਰਮ ਧਰਮ ਕਾ ਡੇਰਾ ਦੂਰਿ ॥
Saram Dhharam Kaa Ddaeraa Dhoor ||
The home of modesty and Dharma is far from them.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਕੂੜੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
Naanak Koorr Rehiaa Bharapoor ||
O Nanak, they are totally permeated with falsehood.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਥੈ ਟਿਕਾ ਤੇੜਿ ਧੋਤੀ ਕਖਾਈ ॥
Mathhai Ttikaa Thaerr Dhhothee Kakhaaee ||
The sacred marks are on their foreheads, and the saffron loin-cloths are around their waists;
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਥਿ ਛੁਰੀ ਜਗਤ ਕਾਸਾਈ ॥
Hathh Shhuree Jagath Kaasaaee ||
In their hands they hold the knives - they are the butchers of the world!
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨੀਲ ਵਸਤ੍ਰ ਪਹਿਰਿ ਹੋਵਹਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Neel Vasathr Pehir Hovehi Paravaan ||
Wearing blue robes, they seek the approval of the Muslim rulers.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਲੇਛ ਧਾਨੁ ਲੇ ਪੂਜਹਿ ਪੁਰਾਣੁ ॥
Malaeshh Dhhaan Lae Poojehi Puraan ||
Accepting bread from the Muslim rulers, they still worship the Puraanas.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅਭਾਖਿਆ ਕਾ ਕੁਠਾ ਬਕਰਾ ਖਾਣਾ ॥
Abhaakhiaa Kaa Kuthaa Bakaraa Khaanaa ||
They eat the meat of the goats, killed after the Muslim prayers are read over them,
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਚਉਕੇ ਉਪਰਿ ਕਿਸੈ ਨ ਜਾਣਾ ॥
Choukae Oupar Kisai N Jaanaa ||
But they do not allow anyone else to enter their kitchen areas.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਦੇ ਕੈ ਚਉਕਾ ਕਢੀ ਕਾਰ ॥
Dhae Kai Choukaa Kadtee Kaar ||
They draw lines around them, plastering the ground with cow-dung.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਉਪਰਿ ਆਇ ਬੈਠੇ ਕੂੜਿਆਰ ॥
Oupar Aae Baithae Koorriaar ||
The false come and sit within them.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਤੁ ਭਿਟੈ ਵੇ ਮਤੁ ਭਿਟੈ ॥
Math Bhittai Vae Math Bhittai ||
They cry out, ""Do not touch our food,
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਇਹੁ ਅੰਨੁ ਅਸਾਡਾ ਫਿਟੈ ॥
Eihu Ann Asaaddaa Fittai ||
Or it will be polluted!""
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤਨਿ ਫਿਟੈ ਫੇੜ ਕਰੇਨਿ ॥
Than Fittai Faerr Karaen ||
But with their polluted bodies, they commit evil deeds.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਨਿ ਜੂਠੈ ਚੁਲੀ ਭਰੇਨਿ ॥
Man Joothai Chulee Bharaen ||
With filthy minds, they try to cleanse their mouths.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥
Kahu Naanak Sach Dhhiaaeeai ||
Says Nanak, meditate on the True Lord.
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸੁਚਿ ਹੋਵੈ ਤਾ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ॥੨॥
Such Hovai Thaa Sach Paaeeai ||2||
If you are pure, you will obtain the True Lord. ||2||
Raag Asa Guru Nanak Dev