Sri Guru Granth Sahib Verse
Displaying Ang 7687 of 20234
ਚੂੜਾ ਭੰਨੁ ਪਲੰਘ ਸਿਉ ਮੁੰਧੇ ਸਣੁ ਬਾਹੀ ਸਣੁ ਬਾਹਾ ॥
Choorraa Bhann Palangh Sio Mundhhae San Baahee San Baahaa ||
So smash your bracelets along with your bed, O soul-bride, and break your arms, along with the arms of your couch.
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਏਤੇ ਵੇਸ ਕਰੇਦੀਏ ਮੁੰਧੇ ਸਹੁ ਰਾਤੋ ਅਵਰਾਹਾ ॥
Eaethae Vaes Karaedheeeae Mundhhae Sahu Raatho Avaraahaa ||
In spite of all the decorations which you have made, O soul-bride, your Husband Lord is enjoying someone else.
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਨਾ ਮਨੀਆਰੁ ਨ ਚੂੜੀਆ ਨਾ ਸੇ ਵੰਗੁੜੀਆਹਾ ॥
Naa Maneeaar N Choorreeaa Naa Sae Vangurreeaahaa ||
You don't have the bracelets of gold, nor the good crystal jewelry; you haven't dealt with the true jeweller.
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਜੋ ਸਹ ਕੰਠਿ ਨ ਲਗੀਆ ਜਲਨੁ ਸਿ ਬਾਹੜੀਆਹਾ ॥
Jo Seh Kanth N Lageeaa Jalan S Baaharreeaahaa ||
Those arms, which do not embrace the neck of the Husband Lord, burn in anguish.
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਸਭਿ ਸਹੀਆ ਸਹੁ ਰਾਵਣਿ ਗਈਆ ਹਉ ਦਾਧੀ ਕੈ ਦਰਿ ਜਾਵਾ ॥
Sabh Seheeaa Sahu Raavan Geeaa Ho Dhaadhhee Kai Dhar Jaavaa ||
All my companions have gone to enjoy their Husband Lord; which door should I, the wretched one, go to?
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਅੰਮਾਲੀ ਹਉ ਖਰੀ ਸੁਚਜੀ ਤੈ ਸਹ ਏਕਿ ਨ ਭਾਵਾ ॥
Anmaalee Ho Kharee Suchajee Thai Seh Eaek N Bhaavaa ||
O friend, I may look very attractive, but I am not pleasing to my Husband Lord at all.
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਮਾਠਿ ਗੁੰਦਾਈ ਪਟੀਆ ਭਰੀਐ ਮਾਗ ਸੰਧੂਰੇ ॥
Maath Gundhaaeanaee Patteeaa Bhareeai Maag Sandhhoorae ||
I have woven my hair into lovely braids, and saturated their partings with vermillion;
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਅਗੈ ਗਈ ਨ ਮੰਨੀਆ ਮਰਉ ਵਿਸੂਰਿ ਵਿਸੂਰੇ ॥
Agai Gee N Manneeaa Maro Visoor Visoorae ||
But when I go before Him, I am not accepted, and I die, suffering in anguish.
Raag Vadhans Guru Nanak Dev