ਅੰਨ ਦਾਤਾ ਗ੍ਯਾਨ ਗਿਆਤਾ ਸ੍ਰਬ ਮਾਨ ਮਹਿੰਦ੍ਰ ॥
ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਰੂਆਮਲ ਛੰਦ ॥
Tv Prasaadi॥ Rooaamla Chhaand ॥
BY THY GRACE. ROOALL STANZA
ਰੂਪ ਰਾਗ ਨ ਰੇਖ ਰੰਗ ਨ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
Roop Raaga Na Rekh Raanga Na Janaam Marn Biheena ॥
He is without form, affection, mark and colour and also without birth and death.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਆਦਿ ਨਾਥ ਅਗਾਧ ਪੁਰਖ ਸੁ ਧਰਮ ਕਰਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
Aadi Naatha Agaadha Purkh Su Dharma Karma Parbeena ॥
He is the Primal Master, Unfathomable and All-Pervading Lord and also adept in pious actions.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਤੰਤ੍ਰ ਜਾ ਕੋ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
Jaantar Maantar Na Taantar Jaa Ko Aadi Purkh Apaara ॥
He is the Primal and Infinite Purusha without any Yantra, Mantra and Tantra.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹਸਤਿ ਕੀਟ ਬਿਖੈ ਬਸੈ ਸਬ ਠਉਰ ਮੈ ਨਿਰਧਾਰ ॥੧॥੧੮੧॥
Hasati Keetta Bikhi Basai Saba Tthaur Mai Nridhaara ॥1॥181॥
He abides in both the elephant and the ant, and be considered living at all the places. 1.181.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਤਾਤ ਜਾ ਕੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮਾਤ ਨ ਮਿਤ੍ਰ ॥
Jaati Paati Na Taata Jaa Ko Maantar Maata Na Mitar ॥
He is without caste, lineage, father, mother, adviser and friend.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਠਉਰ ਬਿਖੈ ਰਮਿਓ ਜਿਹ ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਨ ਚਿਤ੍ਰ ॥
Sarba Tthaur Bikhi Ramiao Jih Chakar Chihn Na Chitar ॥
He is All-Pervading, and without mark, sign and picture.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਆਦਿ ਦੇਵ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਗਾਧ ਨਾਥ ਅਨੰਤ ॥
Aadi Dev Audaara Moorati Agaadha Naatha Anaanta ॥
He is the Primal Lord, beneficent Entity, Unfathomable and Infinite Lord.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਨ ਜਾਨੀਐ ਅਬਿਖਾਦ ਦੇਵ ਦੁਰੰਤ ॥੨॥੧੮੨॥
Aadi Aanti Na Jaaneeaai Abikhaada Dev Duraanta ॥2॥182॥
His Beginning and End are unknown and He is far away from conflicts.2.182.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੇਵ ਭੇਵ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਸ ਮਰਮ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ॥
Dev Bheva Na Jaanhee Jisa Marma Beda Kateba ॥
His secrets are not known to gods and also the Vedas and Semitic texts.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਨਕ ਅਉ ਸਨਕੇਸੁ ਨੰਦਨ ਪਾਵਹੀ ਨ ਹਸੇਬ ॥
Sanka Aau Sankesu Naandan Paavahee Na Haseba ॥
Sanak, Sanandan etc the Sons of Brahma could not know His secret in spite of their service.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਛ ਕਿੰਨਰ ਮਛ ਮਾਨਸ ਮੁਰਗ ਉਰਗ ਅਪਾਰ ॥
Jachha Kiaannra Machha Maansa Murga Aurga Apaara ॥
Also Yakshas, Kinnars, fishes, men and many beings and serpents of the nether-world.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਪੁਕਾਰਹੀ ਸਿਵ ਸਕ੍ਰ ਔ ਮੁਖਚਾਰ ॥੩॥੧੮੩॥
Neti Neti Pukaarahee Siva Sakar Aou Mukhchaara ॥3॥183॥
The gods Shiva, Indra and Brahma repeat ‘Neti, Neti’ about Him.3.183.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਸਪਤ ਪਤਾਰ ਕੇ ਤਰਿ ਜਾਪਹੀ ਜਿਹ ਜਾਪ ॥
Sarba Sapata Pataara Ke Tari Jaapahee Jih Jaapa ॥
All the beings of the seven nether-worlds down below repeats His Name.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਗਾਧਿ ਤੇਜ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਅਤਾਪ ॥
Aadi Dev Agaadhi Teja Anaadi Moorati Ataapa ॥
He is the Primal Lord of Unfathomable Glory, the Beginningless and Anguishless Entity.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਕਰਿ ਤੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਕੀਨ ॥
Jaantar Maantar Na Aavaeee Kari Taantar Maantar Na Keena ॥
He cannot be overpowered by Yantras and Mantras, He never yielded before Tantras and Mantras.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਠਉਰ ਰਹਿਓ ਬਿਰਾਜ ਧਿਰਾਜ ਰਾਜ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪॥੧੮੪॥
Sarba Tthaur Rahiao Biraaja Dhiraaja Raaja Parbeena ॥4॥184॥
That superb Sovereign is All-Pervading and Scans all.4.184.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਦੇਵ ਦਾਨੋ ਨ ਬ੍ਰਹਮ ਛਤ੍ਰੀਅਨ ਮਾਹਿ ॥
Jachha Gaandharba Dev Daano Na Barhama Chhatareean Maahi ॥
He is neither in Yakshas, Gandharvas, gods and demons, nor in Brahmins and Kshatriyas.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬੈਸਨੰ ਕੇ ਬਿਖੈ ਬਿਰਾਜੈ ਸੂਦ੍ਰ ਭੀ ਵਹ ਨਾਹਿ ॥
Baisanaan Ke Bikhi Biraajai Soodar Bhee Vaha Naahi ॥
He is neither in Vaishnavas nor in Shudras.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗੂੜ ਗਉਡ ਨ ਭੀਲ ਭੀਕਰ ਬ੍ਰਹਮ ਸੇਖ ਸਰੂਪ ॥
Goorha Gauda Na Bheela Bheekar Barhama Sekh Saroop ॥
He is neither in Rajputs, Gaurs and Bhils, nor in Brahmins and Sheikths.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰਾਤਿ ਦਿਵਸ ਨ ਮਧ ਉਰਧ ਨ ਭੂਮਿ ਅਕਾਸ ਅਨੂਪ ॥੫॥੧੮੫॥
Raati Divasa Na Madha Aurdha Na Bhoomi Akaas Anoop ॥5॥185॥
He is neither within night and day He, the Unique Lord is also not within earth, sky and nether-world.5.185.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਾਤਿ ਜਨਮ ਨ ਕਾਲ ਕਰਮ ਨ ਧਰਮ ਕਰਮ ਬਿਹੀਨ ॥
Jaati Janaam Na Kaal Karma Na Dharma Karma Biheena ॥
He is without caste, birth, death and action and also without the impact of religious rituals.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੀਰਥ ਜਾਤ੍ਰ ਨ ਦੇਵ ਪੂਜਾ ਗੋਰ ਕੇ ਨ ਅਧੀਨ ॥
Teeratha Jaatar Na Dev Poojaa Gora Ke Na Adheena ॥
He is beyond the impact of pilgrimage, worship of deities and the sacrament of creation.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਸਪਤ ਪਤਾਰ ਕੇ ਤਰਿ ਜਾਨੀਐ ਜਿਹ ਜੋਤਿ ॥
Sarba Sapata Pataara Ke Tari Jaaneeaai Jih Joti ॥
His Light Pervades in all the beings of the seven nether-worlds down below.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੇਸ ਨਾਮ ਸਹੰਸਫਨਿ ਨਹਿ ਨੇਤ ਪੂਰਨ ਹੋਤ ॥੬॥੧੮੬॥
Sesa Naam Sahaansaphani Nahi Neta Pooran Hota ॥6॥186॥
The Sheshananga with his thousand hoods repeats His Names, but still short of his efforts.6.186.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੋਧਿ ਸੋਧਿ ਹਟੇ ਸਭੈ ਸੁਰ ਬਿਰੋਧ ਦਾਨਵ ਸਰਬ ॥
Sodhi Sodhi Hatte Sabhai Sur Birodha Daanva Sarab ॥
All the gods and demons have grown tired in His search.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਾਇ ਗਾਇ ਹਟੇ ਗੰਧ੍ਰਬ ਗਵਾਇ ਕਿੰਨਰ ਗਰਬ ॥
Gaaei Gaaei Hatte Gaandharba Gavaaei Kiaannra Garba ॥
The ego of Gandharvas and Kinnars has been shattered by singing His Praises continuously.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪੜਤ ਪੜਤ ਥਕੇ ਮਹਾ ਕਬਿ ਗੜਤ ਗਾੜ ਅਨੰਤ ॥
Parhata Parhata Thake Mahaa Kabi Garhata Gaarha Anaanta ॥
The great poets have become weary of reading and composing their innumerable epics.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹਾਰ ਹਾਰ ਕਹਿਓ ਸਭੂ ਮਿਲਿ ਨਾਮ ਨਾਮ ਦੁਰੰਤ ॥੭॥੧੮੭॥
Haara Haara Kahiao Sabhoo Mili Naam Naam Duraanta ॥7॥187॥
All have ultimately declared that the meditation on the Name of the Lord is a very hard task. 7.187.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬੇਦ ਭੇਦ ਨ ਪਾਇਓ ਲਖਿਓ ਨ ਸੇਬ ਕਤੇਬ ॥
Beda Bheda Na Paaeiao Lakhiao Na Seba Kateba ॥
The Vedas have not been able to know His mystery and the Semitic Scriptures could not comprehend His service.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੇਵ ਦਾਨੋ ਮੂੜ ਮਾਨੋ ਜਛ ਨ ਜਾਨੈ ਜੇਬ ॥
Dev Daano Moorha Maano Jachha Na Jaani Jeba ॥
The gods, demons and men are foolish and the Yakshas do not know His Glory.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭੂਤ ਭਬ ਭਵਾਨ ਭੂਪਤਿ ਆਦਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥
Bhoota Bhaba Bhavaan Bhoopti Aadi Naatha Anaatha ॥
He is the king of past, present and future and Primal Master of the Masterless.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਗਨਿ ਬਾਇ ਜਲੇ ਥਲੇ ਮਹਿ ਸਰਬ ਠਉਰ ਨਿਵਾਸ ॥੮॥੧੮੮॥
Agani Baaei Jale Thale Mahi Sarab Tthaur Nivaasa ॥8॥188॥
He abides at all the places including fire, air, water and earth.8.188.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੇਹ ਗੇਹ ਨ ਨੇਹ ਸਨੇਹਿ ਅਬੇਹ ਨਾਕ ਅਜੀਤ ॥
Deha Geha Na Neha Sanehi Abeha Naaka Ajeet ॥
He hath no affection for body or love for home, He is Invincible and Unconquerable Lord.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੀਤ ॥
Sarba Gaanjan Sarab Bhaanjan Sarab Te Anbheet ॥
He is Destroyer and defacer of all, He is without malice and Merciful to all.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਕਰਤਾ ਸਰਬ ਹਰਤਾ ਸਰਬ ਦਯਾਲ ਅਦ੍ਵੈਖ ॥
Sarba Kartaa Sarab Hartaa Sarab Dayaala Adavaikh ॥
He is Creator and Destroyer of all, He is without malice and Merciful to all.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਨ ਬਰਨ ਜਾ ਕੋ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਭੇਖ ॥੯॥੧੮੯॥
Chakar Chihn Na Barn Jaa Ko Jaati Paati Na Bhekh ॥9॥189॥
He is without mark, sign, and colour He is without caste, linege and guise.9.189.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕੋ ਰਾਗ ਰੂਪ ਨ ਰੰਗ ॥
Roop Rekh Na Raanga Jaa Ko Raaga Roop Na Raanga ॥
He is without form, line and colour, and hath no affection for sond and beauty.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੰਗ ॥
Sarba Laaeika Sarab Ghaaeika Sarab Te Anbhaanga ॥
He is capable to do everything, He is the Destroyer of all and cannot be vanquished by anyone.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਦਾਤਾ ਸਰਬ ਗਿਆਤਾ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
Sarba Daataa Sarab Giaataa Sarab Ko Partipaala ॥
He is the Donor, Knower and Sustainer of all.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੀਨਬੰਧੁ ਦਯਾਲ ਸੁਆਮੀ ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਪਾਲ ॥੧੦॥੧੯੦॥
Deenabaandhu Dayaala Suaamee Aadi Dev Apaala ॥10॥190॥
He is the friend of the poor, He is the beneficent Lord and patronless Primal Deity.10.190.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੀਨਬੰਧੁ ਪ੍ਰਬੀਨ ਸ੍ਰੀਪਤਿ ਸਰਬ ਕੋ ਕਰਤਾਰ ॥
Deenabaandhu Parbeena Sreepati Sarab Ko Kartaara ॥
He, the adept Lord of maya, is the friend of the lowly and Creator of all.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਰਨ ਚਿਹਨ ਨ ਚਕ੍ਰ ਜਾ ਕੋ ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਅਕਾਰ ॥
Barn Chihn Na Chakar Jaa Ko Chakar Chihn Akaara ॥
He is without colour, mark and sign He is without mark, sing and form.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਗੋਤ੍ਰ ਗਾਥਾ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਬਰਨ ॥
Jaati Paati Na Gotar Gaathaa Roop Rekh Na Barn ॥
He is without caste , lineage and story of descent He is without form, line and colour.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਦਾਤਾ ਸਰਬ ਗ੍ਯਾਤਾ ਸਰਬ ਭੂਅ ਕੋ ਭਰਨ ॥੧੧॥੧੯੧॥
Sarba Daataa Sarab Gaiaataa Sarab Bhooa Ko Bharn ॥11॥191॥
He is the Donor and Knower of all and the Sustainer of all the universe. 11.191.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੁਸਟ ਗੰਜਨ ਸਤ੍ਰ ਭੰਜਨ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਮਾਥ ॥
Dustta Gaanjan Satar Bhaanjan Parma Purkh Parmaatha ॥
He is the Destroyer of the tyrants and vanquisher of the enemies, and the Omnipotent Supreme Purusha.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟ ਕਰਤਾ ਜਗਤ ਮੈ ਜਿਹ ਗਾਥ ॥
Dustta Hartaa Srisatta Kartaa Jagata Mai Jih Gaatha ॥
He is Vanquisher of the tyrants and the Creator of the universe, and His Story is being narrated in the whole world.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭੂਤ ਭਬ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਪ੍ਰਮਾਨ ਦੇਵ ਅਗੰਜ ॥
Bhoota Bhaba Bhavikh Bhavaan Parmaan Dev Agaanja ॥
He, the Invincible Lord, is the same in the Past, Present and Future.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਨਾਦਿ ਸ੍ਰੀਪਤਿ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਅਭੰਜ ॥੧੨॥੧੯੨॥
Aadi Aanta Anaadi Sreepati Parma Purkh Abhaanja ॥12॥192॥
He, the Lord of maya, the Immortal and unassailable Supreme Purusha, was there in the beginning and will be there at the end.12.192.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਧਰਮ ਕੇ ਅਨ ਕ੍ਰਮ ਜੇਤਕ ਕੀਨ ਤਉਨ ਪਸਾਰ ॥
Dharma Ke An Karma Jetaka Keena Tauna Pasaara ॥
He hath spread all the other religious practices.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਗੰਧਰਬ ਕਿੰਨਰ ਮਛ ਕਛ ਅਪਾਰ ॥
Dev Adev Gaandharba Kiaannra Machha Kachha Apaara ॥
He hath Created innumerable gods, demons, Gandharvas, Kinnars, fish incarnations and tortoise incarnations.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭੂਮਿ ਅਕਾਸ ਜਲੇ ਥਲੇ ਮਹਿ ਮਾਨੀਐ ਜਿਹ ਨਾਮੁ ॥
Bhoomi Akaas Jale Thale Mahi Maaneeaai Jih Naamu ॥
His Name is reverently repeated by the beings on earth, in sky, in water and on land.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ਪੁਸਟ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਹਰਤਾ ਕਾਮ ॥੧੩॥੧੯੩॥
Dustta Hartaa Pustta Kartaa Srisatti Hartaa Kaam ॥13॥193॥
His works include the decimation of tyrants, giving of strength (to the saints) and support to the world.13.193.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੁਸਟ ਹਰਨਾ ਸ੍ਰਿਸਟ ਕਰਨਾ ਦਯਾਲ ਲਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ॥
Dustta Harnaa Srisatta Karnaa Dayaala Laala Gobiaanda ॥
The Beloved Merciful Lord is the Vanquisher of the tyrants and the Creator of the Universe.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਿਤ੍ਰ ਪਾਲਕ ਸਤ੍ਰ ਘਾਲਕ ਦੀਨ ਦਯਾਲ ਮੁਕੰਦ ॥
Mitar Paalaka Satar Ghaalaka Deena Dayaala Mukaanda ॥
He is the Sustainer of the friends and the slayer of the enemies.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਘਉ ਡੰਡਣ ਦੁਸਟ ਖੰਡਣ ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੇ ਕਾਲ ॥
Aghau Daandan Dustta Khaandan Kaal Hooaan Ke Kaal ॥
He, the Merciful Lord of the lowely, He is the punisher of the sinners and destroyer of the tyrants He is the decimater even of death.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੁਸਟ ਹਰਣੰ ਪੁਸਟ ਕਰਣੰ ਸਰਬ ਕੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧੪॥੧੯੪॥
Dustta Harnaan Pustta Karnaan Sarab Ke Partipaala ॥14॥194॥
He is the Vanquisher of the tyrants, giver of strength (to the saints) and the Sustainer of all.14.194.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਕਰਤਾ ਸਰਬ ਹਰਤਾ ਸਰਬ ਕੇ ਅਨਕਾਮ ॥
Sarba Kartaa Sarab Hartaa Sarab Ke Ankaam ॥
He is the Creator and Destroyer of all and the fulfiller of the desires of all.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਖੰਡਣ ਸਰਬ ਦੰਡਣ ਸਰਬ ਕੇ ਨਿਜ ਭਾਮ ॥
Sarba Khaandan Sarab Daandan Sarab Ke Nija Bhaam ॥
He is the Destroyer and Punisher of all and also their personal Abode.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਭੁਗਤਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤਾ ਸਰਬ ਕਰਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
Sarba Bhugataa Sarab Jugataa Sarab Karma Parbeena ॥
He is the enjoyer of all and is united with all, He is also an adept in all karmas ( actions)
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਖੰਡਣ ਸਰਬ ਦੰਡਣ ਸਰਬ ਕਰਮ ਅਧੀਨ ॥੧੫॥੧੯੫॥
Sarba Khaandan Sarab Daandan Sarab Karma Adheena ॥15॥195॥
He is the Destroyer and Punisher of all and keeps all the works under His control.15.195.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਨ ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰਨ ਸਰਬ ਬੇਦ ਬਿਚਾਰ ॥
Sarba Siaanmritan Sarab Saastarn Sarab Beda Bichaara ॥
He is not within the contemplation of all the Smritis, all the Shastras and all the Vedas.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ਬਿਸ੍ਵ ਭਰਤਾ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
Dustta Hartaa Bisava Bhartaa Aadi Roop Apaara ॥
He, the Infinite Primal Entity is the Vanquisher of the tyrants and the Sustainer of the universe.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੁਸਟ ਦੰਡਣ ਪੁਸਟ ਖੰਡਣ ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਖੰਡ ॥
Dustta Daandan Pustta Khaandan Aadi Dev Akhaanda ॥
He, the Primal Indivisible Lord is the punisher of the tyrants and breaker of the ego of the mighty.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭੂਮਿ ਅਕਾਸ ਜਲੇ ਥਲੇ ਮਹਿ ਜਪਤ ਜਾਪ ਅਮੰਡ ॥੧੬॥੧੯੬॥
Bhoomi Akaas Jale Thale Mahi Japata Jaapa Amaanda ॥16॥196॥
The name of that Uninstalled Lord is being repeated by the beings of earth, sky, water and land.16.196.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸ੍ਰਿਸਟਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ਜੇਤੇ ਜਾਨੀਐ ਸਬਿਚਾਰ ॥
Srisattachaara Bichaara Jete Jaaneeaai Sabichaara ॥
All the pious thoughts of the world known through the medium of knowledge.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਪਾਰ ਸ੍ਰੀਪਤਿ ਦੁਸਟ ਪੁਸਟ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥
Aadi Dev Apaara Sreepati Dustta Pustta Parhaara ॥
They are all within that Infinite Primal Lord of maya, the Destroyer of mighty tyrants.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅੰਨ ਦਾਤਾ ਗ੍ਯਾਨ ਗਿਆਤਾ ਸ੍ਰਬ ਮਾਨ ਮਹਿੰਦ੍ਰ ॥
Aann Daataa Gaiaan Giaataa Sarab Maan Mahiaandar ॥
He is the Donor of Sustenance, the Knower of Knowledge and the Sovereign revered by all.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਕਰੇ ਕਈ ਦਿਨ ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਿੰਦ੍ਰ ॥੧੭॥੧੯੭॥
Beda Biaasa Kare Kaeee Din Kotti Eiaandar Aupiaandar ॥17॥197॥
He hath Created many Ved Vyas and millions of Indras and other gods.17.197.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਨਮ ਜਾਤਾ ਕਰਮ ਗ੍ਯਾਤਾ ਧਰਮ ਚਾਰੁ ਬਿਚਾਰ ॥
Janaam Jaataa Karma Gaiaataa Dharma Chaaru Bichaara ॥
He is the cause of birth and knower of actions and notions of beauteous religious discipline.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬੇਦ ਭੇਵ ਨ ਪਾਵਈ ਸਿਵ ਰੁਦ੍ਰ ਅਉ ਮੁਖਚਾਰ ॥
Beda Bheva Na Paavaeee Siva Rudar Aau Mukhchaara ॥
But the Vedas, Shiva, Rudra and Brahma could not Know His mystery and the secret of His notions.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਇੰਦ੍ਰ ਬਿਆਸ ਸਨਕ ਸਨਤ ਕੁਮਾਰ ॥
Kotti Eiaandar Aupaeiaandar Biaasa Sanka Santa Kumaara ॥
Milions of Indras and other subordinate gods, Vyas, Sanak and Sanat Kumar.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਾਇ ਗਾਇ ਥਕੇ ਸਭੇ ਗੁਨ ਚਕ੍ਰਤ ਭੇ ਮੁਖਚਾਰ ॥੧੮॥੧੯੮॥
Gaaei Gaaei Thake Sabhe Guna Chakarta Bhe Mukhchaara ॥18॥198॥
They and Brahma have got tired of singing His Praises in state of astonishment.18.198.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਨ ਮਧ ਜਾ ਕੋ ਭੂਤ ਭਬ ਭਵਾਨ ॥
Aadi Aanti Na Madha Jaa Ko Bhoota Bhaba Bhavaan ॥
He is devoid of beginning, middle and end and also of past, present and future.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਤਿ ਦੁਆਪਰ ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਕਲਿਜੁਗ ਚਤ੍ਰ ਕਾਲ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥
Sati Duaapar Triteeaa Kalijuga Chatar Kaal Pardhaan ॥
He is Supremely Pervasive in the four ages of Satyuga, Treta, Dvapara and Kaliyuga.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਥਕੇ ਮਹਾ ਮੁਨ ਗਾਇ ਗੰਧ੍ਰਬ ਅਪਾਰ ॥
Dhiaaei Dhiaaei Thake Mahaa Muna Gaaei Gaandharba Apaara ॥
The great sages have got tired of meditating upon Him and also Infinite Gandharvas singing His Praises continuously.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹਾਰਿ ਹਾਰਿ ਥਕੇ ਸਭੈ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਤਿਹ ਪਾਰ ॥੧੯॥੧੯੯॥
Haari Haari Thake Sabhai Nahee Paaeeeaai Tih Paara ॥19॥199॥
All have gone weary and accepted defeat, but none could know His end.19.199.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਾਰਦ ਆਦਿਕ ਬੇਦ ਬਿਆਸਕ ਮੁਨਿ ਮਹਾਨ ਅਨੰਤ ॥
Naarada Aadika Beda Biaasaka Muni Mahaan Anaanta ॥
The sage Narada and other, Ved Vyas and other and innumerable great sages
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੦੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਥਕੇ ਸਭੈ ਕਰਿ ਕੋਟਿ ਕਸਟ ਦੁਰੰਤ ॥
Dhiaaei Dhiaaei Thake Sabhai Kari Kotti Kasatta Duraanta ॥
Practising millions of arduous hardships and meditations all have got tired.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੦੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਾਇ ਗਾਇ ਥਕੇ ਗੰਧ੍ਰਬ ਨਾਚਿ ਅਪਛ੍ਰ ਅਪਾਰ ॥
Gaaei Gaaei Thake Gaandharba Naachi Apachhar Apaara ॥
Gandharvas have got tired by singing and countless Apsaras (heavenly damsels) by dancing.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੦੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੋਧਿ ਸੋਧਿ ਥਕੇ ਮਹਾ ਸੁਰ ਪਾਇਓ ਨਹਿ ਪਾਰ ॥੨੦॥੨੦੦॥
Sodhi Sodhi Thake Mahaa Sur Paaeiao Nahi Paara ॥20॥200॥
The great gods have got tired in their continuous search, but they could not know His end.20.200.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੦੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ