Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 848 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭ ਭੇਟਿਐ ਨਾਨਕ ਸੁਖੀ ਹੋਤ ਇਹੁ ਜੀਉ ॥੧॥
Sukh Saagar Prabh Bhaettiai Naanak Sukhee Hoth Eihu Jeeo ||1||
Meeting with God, the Ocean of Peace, O Nanak, this soul becomes happy. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ਸ. ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਛੰਤ ॥
Shhanth ||
Chhant:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੪੮
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਜਬ ਹੋਵੈ ਭਾਗੋ ਰਾਮ ॥
Sukh Saagar Prabh Paaeeai Jab Hovai Bhaago Raam ||
One finds God, the Ocean of Peace, when destiny is activated.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮਾਨਨਿ ਮਾਨੁ ਵਞਾਈਐ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ॥
Maanan Maan Vanjaaeeai Har Charanee Laago Raam ||
Abandoning the distinctions of honor and dishonor, grasp the Feet of the Lord.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਛੋਡਿ ਸਿਆਨਪ ਚਾਤੁਰੀ ਦੁਰਮਤਿ ਬੁਧਿ ਤਿਆਗੋ ਰਾਮ ॥
Shhodd Siaanap Chaathuree Dhuramath Budhh Thiaago Raam ||
Renounce cleverness and trickery, and forsake your evil-minded intellect.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਪਉ ਸਰਣਾਈ ਰਾਮ ਰਾਇ ਥਿਰੁ ਹੋਇ ਸੁਹਾਗੋ ਰਾਮ ॥੧॥
Naanak Po Saranaaee Raam Raae Thhir Hoe Suhaago Raam ||1||
O Nanak, seek the Sanctuary of the Sovereign Lord, Your King, and your marriage will be permanent and stable. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਜਿ ਕਤ ਲਾਗੀਐ ਜਿਸੁ ਬਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਈਐ ਰਾਮ ॥
So Prabh Thaj Kath Laageeai Jis Bin Mar Jaaeeai Raam ||
Why forsake God, and attach yourself to another? Without the Lord, you cannot even live.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਲਾਜ ਨ ਆਵੈ ਅਗਿਆਨ ਮਤੀ ਦੁਰਜਨ ਬਿਰਮਾਈਐ ਰਾਮ ॥
Laaj N Aavai Agiaan Mathee Dhurajan Biramaaeeai Raam ||
The ignorant fool does not feel any shame; the evil man wanders around deluded.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਆਗਿ ਕਰੇ ਕਹੁ ਕਤ ਠਹਰਾਈਐ ਰਾਮ ॥
Pathith Paavan Prabh Thiaag Karae Kahu Kath Theharaaeeai Raam ||
God is the Purifier of sinners; if he forsakes God, tell me, where he can find a place of rest?
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਭਾਉ ਕਰਿ ਦਇਆਲ ਕੀ ਜੀਵਨ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ॥੨॥
Naanak Bhagath Bhaao Kar Dhaeiaal Kee Jeevan Padh Paaeeai Raam ||2||
O Nanak, by loving devotional worship of the Merciful Lord, he attains the state of eternal life. ||2||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸ੍ਰੀ ਗੋਪਾਲੁ ਨ ਉਚਰਹਿ ਬਲਿ ਗਈਏ ਦੁਹਚਾਰਣਿ ਰਸਨਾ ਰਾਮ ॥
Sree Gopaal N Oucharehi Bal Geeeae Dhuhachaaran Rasanaa Raam ||
May that vicious tongue that does not chant the Name of the Great Lord of the World, be burnt.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭੁ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਨਹ ਸੇਵਹੀ ਕਾਇਆ ਕਾਕ ਗ੍ਰਸਨਾ ਰਾਮ ॥
Prabh Bhagath Vashhal Neh Saevehee Kaaeiaa Kaak Grasanaa Raam ||
One who does not serve God, the Lover of His devotees, shall have his body eaten by crows.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਭ੍ਰਮਿ ਮੋਹੀ ਦੂਖ ਨ ਜਾਣਹੀ ਕੋਟਿ ਜੋਨੀ ਬਸਨਾ ਰਾਮ ॥
Bhram Mohee Dhookh N Jaanehee Kott Jonee Basanaa Raam ||
Enticed by doubt, he does not understand the pain it brings; he wanders through millions of incarnations.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਅਵਰੁ ਜਿ ਚਾਹਨਾ ਬਿਸਟਾ ਕ੍ਰਿਮ ਭਸਮਾ ਰਾਮ ॥੩॥
Naanak Bin Har Avar J Chaahanaa Bisattaa Kiram Bhasamaa Raam ||3||
O Nanak, if you desire anything other than the Lord, you shall be consumed, like a maggot in manure. ||3||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਲਾਇ ਬਿਰਹੁ ਭਗਵੰਤ ਸੰਗੇ ਹੋਇ ਮਿਲੁ ਬੈਰਾਗਨਿ ਰਾਮ ॥
Laae Birahu Bhagavanth Sangae Hoe Mil Bairaagan Raam ||
Embrace love for the Lord God, and in detachment, unite with Him.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਚੰਦਨ ਚੀਰ ਸੁਗੰਧ ਰਸਾ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਤਿਆਗਨਿ ਰਾਮ ॥
Chandhan Cheer Sugandhh Rasaa Houmai Bikh Thiaagan Raam ||
Give up your sandalwood oil, expensive clothes, perfumes, tasty flavors and the poison of egotism.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਈਤ ਊਤ ਨਹ ਡੋਲੀਐ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਜਾਗਨਿ ਰਾਮ ॥
Eeth Ooth Neh Ddoleeai Har Saevaa Jaagan Raam ||
Do not waver this way or that, but remain wakeful in the service of the Lord.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਆਪਣਾ ਸਾ ਅਟਲ ਸੁਹਾਗਨਿ ਰਾਮ ॥੪॥੧॥੪॥
Naanak Jin Prabh Paaeiaa Aapanaa Saa Attal Suhaagan Raam ||4||1||4||
O Nanak, she who has obtained her God, is a happy soul-bride forever. ||4||1||4||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੪) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੪੮
ਹਰਿ ਖੋਜਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗੇ ਰਾਮ ॥
Har Khojahu Vaddabhaageeho Mil Saadhhoo Sangae Raam ||
Seek the Lord, O fortunate ones, and join the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਗੁਨ ਗੋਵਿਦ ਸਦ ਗਾਈਅਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਰੰਗੇ ਰਾਮ ॥
Gun Govidh Sadh Gaaeeahi Paarabreham Kai Rangae Raam ||
Sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe forever, imbued with the Love of the Supreme Lord God.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦ ਹੀ ਸੇਵੀਐ ਪਾਈਅਹਿ ਫਲ ਮੰਗੇ ਰਾਮ ॥
So Prabh Sadh Hee Saeveeai Paaeeahi Fal Mangae Raam ||
Serving God forever, you shall obtain the fruitful rewards you desire.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗੇ ਰਾਮ ॥੧॥
Naanak Prabh Saranaagathee Jap Anath Tharangae Raam ||1||
O Nanak, seek the Sanctuary of God; meditate on the Lord, and ride the many waves of the mind. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਪ੍ਰਭੂ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਨਾ ਰਾਮ ॥
Eik Thil Prabhoo N Veesarai Jin Sabh Kishh Dheenaa Raam ||
I shall not forget God, even for an instant; He has blessed me with everything.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਵਡਭਾਗੀ ਮੇਲਾਵੜਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਰੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ਰਾਮ ॥
Vaddabhaagee Maelaavarraa Guramukh Pir Cheenhaa Raam ||
By great good fortune, I have met Him; as Gurmukh, I contemplate my Husband Lord.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਤਮ ਤੇ ਕਾਢਿਆ ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਲੀਨਾ ਰਾਮ ॥
Baah Pakarr Tham Thae Kaadtiaa Kar Apunaa Leenaa Raam ||
Holding me by the arm, He has lifted me up and pulled me out of the darkness, and made me His own.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਸੀਤਲੁ ਮਨੁ ਸੀਨਾ ਰਾਮ ॥੨॥
Naam Japath Naanak Jeevai Seethal Man Seenaa Raam ||2||
Chanting the Naam, the Name of the Lord, Nanak lives; his mind and heart are cooled and soothed. ||2||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕਹਿ ਸਕਉ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਰਾਮ ॥
Kiaa Gun Thaerae Kehi Sako Prabh Antharajaamee Raam ||
What virtues of Yours can I speak, O God, O Searcher of hearts?
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਰਾਇਣੈ ਭਏ ਪਾਰਗਰਾਮੀ ਰਾਮ ॥
Simar Simar Naaraaeinai Bheae Paaragaraamee Raam ||
Meditating, meditating in remembrance on the Lord, I have crossed over to the other shore.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਗੋਵਿੰਦ ਕੇ ਸਭ ਇਛ ਪੁਜਾਮੀ ਰਾਮ ॥
Gun Gaavath Govindh Kae Sabh Eishh Pujaamee Raam ||
Singing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, all my desires are fulfilled.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਜਪਿ ਹਰੇ ਸਭਹੂ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ਰਾਮ ॥੩॥
Naanak Oudhharae Jap Harae Sabhehoo Kaa Suaamee Raam ||3||
Nanak is saved, meditating on the Lord, the Lord and Master of all. ||3||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਰਸ ਭਿੰਨਿਅੜੇ ਅਪੁਨੇ ਰਾਮ ਸੰਗੇ ਸੇ ਲੋਇਣ ਨੀਕੇ ਰਾਮ ॥
Ras Bhinniarrae Apunae Raam Sangae Sae Loein Neekae Raam ||
Sublime are those eyes, which are drenched with the Love of the Lord.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਤ ਇਛਾ ਪੁੰਨੀਆ ਮਿਲਿ ਸਾਜਨ ਜੀ ਕੇ ਰਾਮ ॥
Prabh Paekhath Eishhaa Punneeaa Mil Saajan Jee Kae Raam ||
Gazing upon God, my desires are fulfilled; I have met the Lord, the Friend of my soul.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਫੀਕੇ ਰਾਮ ॥
Anmrith Ras Har Paaeiaa Bikhiaa Ras Feekae Raam ||
I have obtained the Ambrosial Nectar of the Lord's Love, and now the taste of corruption is insipid and tasteless to me.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਜਲੁ ਜਲਹਿ ਸਮਾਇਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮੀਕੇ ਰਾਮ ॥੪॥੨॥੫॥੯॥
Naanak Jal Jalehi Samaaeiaa Jothee Joth Meekae Raam ||4||2||5||9||
O Nanak, as water mingles with water, my light has merged into the Light. ||4||2||5||9||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੫) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev