. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 1141 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 1141 of 1430

ਰੋਗ ਬੰਧ ਰਹਨੁ ਰਤੀ ਨ ਪਾਵੈ ॥

Rog Bandhh Rehan Rathee N Paavai ||

Entangled in disease, they cannot stay still, even for an instant.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਰੋਗੁ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਵੈ ॥੩॥

Bin Sathigur Rog Kathehi N Jaavai ||3||

Without the True Guru, the disease is never cured. ||3||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਿਸੁ ਕੀਨੀ ਦਇਆ ॥

Paarabreham Jis Keenee Dhaeiaa ||

When the Supreme Lord God grants His Mercy,

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਰੋਗਹੁ ਕਢਿ ਲਇਆ ॥

Baah Pakarr Rogahu Kadt Laeiaa ||

He grabs hold of the mortal's arm, and pulls him up and out of the disease.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ॥

Thoottae Bandhhan Saadhhasang Paaeiaa ||

Reaching the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the mortal's bonds are broken.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਰੋਗੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੪॥੭॥੨੦॥

Kahu Naanak Gur Rog Mittaaeiaa ||4||7||20||

Says Nanak, the Guru cures him of the disease. ||4||7||20||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bhairo Mehalaa 5 ||

Bhairao, Fifth Mehl:

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੪੧


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ॥

Cheeth Aavai Thaan Mehaa Anandh ||

When He comes to mind, then I am in supreme bliss.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਦੁਖ ਭੰਜ ॥

Cheeth Aavai Thaan Sabh Dhukh Bhanj ||

When He comes to mind, then all my pains are shattered.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਰਧਾ ਪੂਰੀ ॥

Cheeth Aavai Thaan Saradhhaa Pooree ||

When He comes to mind, my hopes are fulfilled.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਕਬਹਿ ਨ ਝੂਰੀ ॥੧॥

Cheeth Aavai Thaan Kabehi N Jhooree ||1||

When He comes to mind, I never feel sadness. ||1||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅੰਤਰਿ ਰਾਮ ਰਾਇ ਪ੍ਰਗਟੇ ਆਇ ॥

Anthar Raam Raae Pragattae Aae ||

Deep within my being, my Sovereign Lord King has revealed Himself to me.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਓ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Gur Poorai Dheeou Rang Laae ||1|| Rehaao ||

The Perfect Guru has inspired me to love Him. ||1||Pause||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਰਬ ਕੋ ਰਾਜਾ ॥

Cheeth Aavai Thaan Sarab Ko Raajaa ||

When He comes to mind, I am the king of all.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਪੂਰੇ ਕਾਜਾ ॥

Cheeth Aavai Thaan Poorae Kaajaa ||

When He comes to mind, all my affairs are completed.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਰੰਗਿ ਗੁਲਾਲ ॥

Cheeth Aavai Thaan Rang Gulaal ||

When He comes to mind, I am dyed in the deep crimson of His Love.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥

Cheeth Aavai Thaan Sadhaa Nihaal ||2||

When He comes to mind, I am ecstatic forever. ||2||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦ ਧਨਵੰਤਾ ॥

Cheeth Aavai Thaan Sadh Dhhanavanthaa ||

When He comes to mind, I am wealthy forever.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦ ਨਿਭਰੰਤਾ ॥

Cheeth Aavai Thaan Sadh Nibharanthaa ||

When He comes to mind, I am free of doubt forever.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ॥

Cheeth Aavai Thaan Sabh Rang Maanae ||

When He comes to mind, then I enjoy all pleasures.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਚੂਕੀ ਕਾਣੇ ॥੩॥

Cheeth Aavai Thaan Chookee Kaanae ||3||

When He comes to mind, I am rid of fear. ||3||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥

Cheeth Aavai Thaan Sehaj Ghar Paaeiaa ||

When He comes to mind, I find the home of peace and poise.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਇਆ ॥

Cheeth Aavai Thaan Sunn Samaaeiaa ||

When He comes to mind, I am absorbed in the Primal Void of God.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਸਦ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਤਾ ॥

Cheeth Aavai Sadh Keerathan Karathaa ||

When He comes to mind, I continually sing the Kirtan of His Praises.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥੮॥੨੧॥

Man Maaniaa Naanak Bhagavanthaa ||4||8||21||

Nanak's mind is pleased and satisfied with the Lord God. ||4||8||21||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bhairo Mehalaa 5 ||

Bhairao, Fifth Mehl:

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੪੧


ਬਾਪੁ ਹਮਾਰਾ ਸਦ ਚਰੰਜੀਵੀ ॥

Baap Hamaaraa Sadh Charanjeevee ||

My Father is Eternal, forever alive.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਭਾਈ ਹਮਾਰੇ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵੀ ॥

Bhaaee Hamaarae Sadh Hee Jeevee ||

My brothers live forever as well.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥

Meeth Hamaarae Sadhaa Abinaasee ||

My friends are permanent and imperishable.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕੁਟੰਬੁ ਹਮਾਰਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੀ ॥੧॥

Kuttanb Hamaaraa Nij Ghar Vaasee ||1||

My family abides in the home of the self within. ||1||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਹਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤਾਂ ਸਭਹਿ ਸੁਹੇਲੇ ॥

Ham Sukh Paaeiaa Thaan Sabhehi Suhaelae ||

I have found peace, and so all are at peace.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪਿਤਾ ਸੰਗਿ ਮੇਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Gur Poorai Pithaa Sang Maelae ||1|| Rehaao ||

The Perfect Guru has united me with my Father. ||1||Pause||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮੰਦਰ ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੇ ਊਚੇ ॥

Mandhar Maerae Sabh Thae Oochae ||

My mansions are the highest of all.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਦੇਸ ਮੇਰੇ ਬੇਅੰਤ ਅਪੂਛੇ ॥

Dhaes Maerae Baeanth Apooshhae ||

My countries are infinite and uncountable.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਰਾਜੁ ਹਮਾਰਾ ਸਦ ਹੀ ਨਿਹਚਲੁ ॥

Raaj Hamaaraa Sadh Hee Nihachal ||

My kingdom is eternally stable.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮਾਲੁ ਹਮਾਰਾ ਅਖੂਟੁ ਅਬੇਚਲੁ ॥੨॥

Maal Hamaaraa Akhoott Abaechal ||2||

My wealth is inexhaustible and permanent. ||2||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸੋਭਾ ਮੇਰੀ ਸਭ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ॥

Sobhaa Maeree Sabh Jug Anthar ||

My glorious reputation resounds throughout the ages.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਬਾਜ ਹਮਾਰੀ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ॥

Baaj Hamaaree Thhaan Thhananthar ||

My fame has spread in all places and interspaces.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕੀਰਤਿ ਹਮਰੀ ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੋਈ ॥

Keerath Hamaree Ghar Ghar Hoee ||

My praises echo in each and every house.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਭਗਤਿ ਹਮਾਰੀ ਸਭਨੀ ਲੋਈ ॥੩॥

Bhagath Hamaaree Sabhanee Loee ||3||

My devotional worship is known to all people. ||3||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪਿਤਾ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਗਟੇ ਮਾਝ ॥

Pithaa Hamaarae Pragattae Maajh ||

My Father has revealed Himself within me.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਰਲਿ ਕੀਨੀ ਸਾਂਝ ॥

Pithaa Pooth Ral Keenee Saanjh ||

The Father and son have joined together in partnership.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਪਿਤਾ ਪਤੀਨੇ ॥

Kahu Naanak Jo Pithaa Patheenae ||

Says Nanak, when my Father is pleased,

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਏਕੈ ਰੰਗਿ ਲੀਨੇ ॥੪॥੯॥੨੨॥

Pithaa Pooth Eaekai Rang Leenae ||4||9||22||

Then the Father and son are joined together in love, and become one. ||4||9||22||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bhairo Mehalaa 5 ||

Bhairao, Fifth Mehl:

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੪੧


ਨਿਰਵੈਰ ਪੁਰਖ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥

Niravair Purakh Sathigur Prabh Dhaathae ||

The True Guru, the Primal Being, is free of revenge and hate; He is God, the Great Giver.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਹਮ ਅਪਰਾਧੀ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬਖਸਾਤੇ ॥

Ham Aparaadhhee Thumh Bakhasaathae ||

I am a sinner; You are my Forgiver.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਪਾਪੀ ਕਉ ਮਿਲੈ ਨ ਢੋਈ ॥

Jis Paapee Ko Milai N Dtoee ||

That sinner, who finds no protection anywhere

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਰਣਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥੧॥

Saran Aavai Thaan Niramal Hoee ||1||

- if he comes seeking Your Sanctuary, then he becomes immaculate and pure. ||1||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਨਾਇ ॥

Sukh Paaeiaa Sathiguroo Manaae ||

Pleasing the True Guru, I have found peace.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਗੁਰੂ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sabh Fal Paaeae Guroo Dhhiaae ||1|| Rehaao ||

Meditating on the Guru, I have obtained all fruits and rewards. ||1||Pause||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਆਦੇਸੁ ॥

Paarabreham Sathigur Aadhaes ||

I humbly bow to the Supreme Lord God, the True Guru.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਦੇਸੁ ॥

Man Than Thaeraa Sabh Thaeraa Dhaes ||

My mind and body are Yours; all the world is Yours.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚੂਕਾ ਪੜਦਾ ਤਾਂ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥

Chookaa Parradhaa Thaan Nadharee Aaeiaa ||

When the veil of illusion is removed, then I come to see You.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਖਸਮੁ ਤੂਹੈ ਸਭਨਾ ਕੇ ਰਾਇਆ ॥੨॥

Khasam Thoohai Sabhanaa Kae Raaeiaa ||2||

You are my Lord and Master; You are the King of all. ||2||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਸੂਕੇ ਕਾਸਟ ਹਰਿਆ ॥

This Bhaanaa Sookae Kaasatt Hariaa ||

When it pleases Him, even dry wood becomes green.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾਂ ਥਲ ਸਿਰਿ ਸਰਿਆ ॥

This Bhaanaa Thaan Thhal Sir Sariaa ||

When it pleases Him, rivers flow across the desert sands.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾਂ ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ॥

This Bhaanaa Thaan Sabh Fal Paaeae ||

When it pleases Him, all fruits and rewards are obtained.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚਿੰਤ ਗਈ ਲਗਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਏ ॥੩॥

Chinth Gee Lag Sathigur Paaeae ||3||

Grasping hold of the Guru's feet, my anxiety is dispelled. ||3||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੩) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


 
Displaying Ang 1141 of 1430