. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 1397 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 1397 of 1430

ਸਤਗੁਰਿ ਦਯਾਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ੍ਹਾਯਾ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਸਿ ਪੰਚ ਕਰੇ ॥

Sathagur Dhayaal Har Naam Dhrirrhaayaa This Prasaadh Vas Panch Karae ||

The Merciful True Guru has implanted the Lord's Name within me, and by His Grace, I have overpowered the five thieves.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਕਵਿ ਕਲ੍ਯ੍ਯ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੩॥

Kav Kaly Thakur Haradhaas Thanae Gur Raamadhaas Sar Abhar Bharae ||3||

So speaks KALL the poet: Guru Raam Daas, the son of Har Daas, fills the empty pools to overflowing. ||3||

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਅਨਭਉ ਉਨਮਾਨਿ ਅਕਲ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਪਾਰਸੁ ਭੇਟਿਆ ਸਹਜ ਘਰੇ ॥

Anabho Ounamaan Akal Liv Laagee Paaras Bhaettiaa Sehaj Gharae ||

With intuitive detachment, He is lovingly attuned to the Fearless, Unmanifest Lord; He met with Guru Amar Daas, the Philosopher's Stone, within his own home.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੨
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਸਤਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਯਾ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਭੰਡਾਰ ਭਰੇ ॥

Sathagur Parasaadh Param Padh Paayaa Bhagath Bhaae Bhanddaar Bharae ||

By the Grace of the True Guru, He attained the supreme status; He is overflowing with the treasures of loving devotion.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੩
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਮੇਟਿਆ ਜਨਮਾਂਤੁ ਮਰਣ ਭਉ ਭਾਗਾ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ਸੰਤੋਖ ਸਰੇ ॥

Maettiaa Janamaanth Maran Bho Bhaagaa Chith Laagaa Santhokh Sarae ||

He was released from reincarnation, and the fear of death was taken away. His consciousness is attached to the Lord, the Ocean of contentment.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੩
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਕਵਿ ਕਲ੍ਯ੍ਯ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੪॥

Kav Kaly Thakur Haradhaas Thanae Gur Raamadhaas Sar Abhar Bharae ||4||

So speaks KALL the poet: Guru Raam Daas, the son of Har Daas, fills the empty pools to overflowing. ||4||

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੪
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਅਭਰ ਭਰੇ ਪਾਯਉ ਅਪਾਰੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰਿਓ ॥

Abhar Bharae Paayo Apaar Ridh Anthar Dhhaariou ||

He fills the empty to overflowing; He has enshrined the Infinite within His heart.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੪
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਆਤਮ ਪ੍ਰਬੋਧੁ ਮਨਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ॥

Dhukh Bhanjan Aatham Prabodhh Man Thath Beechaariou ||

Within His mind, He contemplates the essence of reality, the Destroyer of pain, the Enlightener of the soul.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੫
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਸਦਾ ਚਾਇ ਹਰਿ ਭਾਇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਆਪੇ ਜਾਣਇ ॥

Sadhaa Chaae Har Bhaae Praem Ras Aapae Jaanae ||

He yearns for the Lord's Love forever; He Himself knows the sublime essence of this Love.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੫
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਸਤਗੁਰ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਮਾਣਇ ॥

Sathagur Kai Parasaadh Sehaj Saethee Rang Maanae ||

By the Grace of the True Guru, He intuitively enjoys this Love.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੬
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅੰਗਦ ਸੁਮਤਿ ਗੁਰਿ ਅਮਰਿ ਅਮਰੁ ਵਰਤਾਇਓ ॥

Naanak Prasaadh Angadh Sumath Gur Amar Amar Varathaaeiou ||

By the Grace of Guru Nanak, and the sublime teachings of Guru Angad, Guru Amar Daas broadcast the Lord's Command.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੬
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲ੍ਯ੍ਯੁਚਰੈ ਤੈਂ ਅਟਲ ਅਮਰ ਪਦੁ ਪਾਇਓ ॥੫॥

Gur Raamadhaas Kalyaacharai Thain Attal Amar Padh Paaeiou ||5||

So speaks KALL: O Guru Raam Daas, You have attained the status of eternal and imperishable dignity. ||5||

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੭
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਸੰਤੋਖ ਸਰੋਵਰਿ ਬਸੈ ਅਮਿਅ ਰਸੁ ਰਸਨ ਪ੍ਰਕਾਸੈ ॥

Santhokh Sarovar Basai Amia Ras Rasan Prakaasai ||

You abide in the pool of contentment; Your tongue reveals the Ambrosial Essence.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੮
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਮਿਲਤ ਸਾਂਤਿ ਉਪਜੈ ਦੁਰਤੁ ਦੂਰੰਤਰਿ ਨਾਸੈ ॥

Milath Saanth Oupajai Dhurath Dhooranthar Naasai ||

Meeting with You, a tranquil peace wells up, and sins run far away.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੮
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਪਾਇਅਉ ਦਿੰਤੁ ਹਰਿ ਮਗਿ ਨ ਹੁਟੈ ॥

Sukh Saagar Paaeiao Dhinth Har Mag N Huttai ||

You have attained the Ocean of peace, and You never grow tired on the Lord's path.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੮
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਸੰਜਮੁ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੀਲ ਸੰਨਾਹੁ ਮਫੁਟੈ ॥

Sanjam Sath Santhokh Seel Sannaahu Mafuttai ||

The armor of self-restraint, truth, contentment and humility can never be pierced.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੯
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਸਤਿਗੁਰੁ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਬਿਧ ਨੈ ਸਿਰਿਉ ਜਗਿ ਜਸ ਤੂਰੁ ਬਜਾਇਅਉ ॥

Sathigur Pramaan Bidhh Nai Sirio Jag Jas Thoor Bajaaeiao ||

The Creator Lord certified the True Guru, and now the world blows the trumpet of His Praises.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੬:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੯
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲ੍ਯ੍ਯੁਚਰੈ ਤੈ ਅਭੈ ਅਮਰ ਪਦੁ ਪਾਇਅਉ ॥੬॥

Gur Raamadhaas Kalyaacharai Thai Abhai Amar Padh Paaeiao ||6||

So speaks KALL: O Guru Raam Daas, You have attained the state of fearless immortality. ||6||

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੬:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੦
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਜਗੁ ਜਿਤਉ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਮਾਣਿ ਮਨਿ ਏਕੁ ਧਿਆਯਉ ॥

Jag Jitho Sathigur Pramaan Man Eaek Dhhiaayo ||

O certified True Guru, You have conquered the world; You meditate single-mindedly on the One Lord.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੦
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਧਨਿ ਧਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸੁ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਯਉ ॥

Dhhan Dhhan Sathigur Amaradhaas Jin Naam Dhrirraayo ||

Blessed, blessed is Guru Amar Daas, the True Guru, who implanted the Naam, the Name of the Lord, deep within.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੧
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਤਾ ਕੀ ਦਾਸੀ ॥

Nav Nidhh Naam Nidhhaan Ridhh Sidhh Thaa Kee Dhaasee ||

The Naam is the wealth of the nine treasures; prosperity and supernatural spiritual powers are His slaves.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੨
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਸਹਜ ਸਰੋਵਰੁ ਮਿਲਿਓ ਪੁਰਖੁ ਭੇਟਿਓ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥

Sehaj Sarovar Miliou Purakh Bhaettiou Abinaasee ||

He is blessed with the ocean of intuitive wisdom; He has met with the Imperishable Lord God.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੨
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਆਦਿ ਲੇ ਭਗਤ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰੇ ਸੋ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਅਉ ॥

Aadh Lae Bhagath Jith Lag Tharae So Gur Naam Dhrirraaeiao ||

The Guru has implanted the Naam deep within; attached to the Naam, the devotees have been carried across since ancient times.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੩
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲ੍ਯ੍ਯੁਚਰੈ ਤੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਅਉ ॥੭॥

Gur Raamadhaas Kalyaacharai Thai Har Praem Padhaarathh Paaeiao ||7||

So speaks KALL: O Guru Raam Daas, You have obtained the wealth of the Lord's Love. ||7||

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੩
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪਰਵਾਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪੁਬਲੀ ਨ ਹੁਟਇ ॥

Praem Bhagath Paravaah Preeth Pubalee N Huttae ||

The flow of loving devotion and primal love does not stop.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੪
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦੁ ਅਥਾਹੁ ਅਮਿਅ ਧਾਰਾ ਰਸੁ ਗੁਟਇ ॥

Sathigur Sabadh Athhaahu Amia Dhhaaraa Ras Guttae ||

The True Guru drinks in the stream of nectar, the sublime essence of the Shabad, the Infinite Word of God.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੪
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਮਤਿ ਮਾਤਾ ਸੰਤੋਖੁ ਪਿਤਾ ਸਰਿ ਸਹਜ ਸਮਾਯਉ ॥

Math Maathaa Santhokh Pithaa Sar Sehaj Samaayo ||

Wisdom is His mother, and contentment is His father; He is absorbed in the ocean of intuitive peace and poise.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੫
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਆਜੋਨੀ ਸੰਭਵਿਅਉ ਜਗਤੁ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਤਰਾਯਉ ॥

Aajonee Sanbhaviao Jagath Gur Bachan Tharaayo ||

The Guru is the Embodiment of the Unborn, Self-illumined Lord; by the Word of His Teachings, the Guru carries the world across.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੫
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰਪਰੁ ਮਨਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਅਉ ॥

Abigath Agochar Aparapar Man Gur Sabadh Vasaaeiao ||

Within His mind, the Guru has enshrined the Shabad, the Word of the Unseen, Unfathomable, Infinite Lord.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੬
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲ੍ਯ੍ਯੁਚਰੈ ਤੈ ਜਗਤ ਉਧਾਰਣੁ ਪਾਇਅਉ ॥੮॥

Gur Raamadhaas Kalyaacharai Thai Jagath Oudhhaaran Paaeiao ||8||

So speaks KALL: O Guru Raam Daas, You have attained the Lord, the Saving Grace of the world. ||8||

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੮:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੬
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਜਗਤ ਉਧਾਰਣੁ ਨਵ ਨਿਧਾਨੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ॥

Jagath Oudhhaaran Nav Nidhhaan Bhagatheh Bhav Thaaran ||

The Saving Grace of the world, the nine treasures, carries the devotees across the world-ocean.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੭
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੂੰਦ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਸੁ ਕੀ ਬਿਖੈ ਨਿਵਾਰਣੁ ॥

Anmrith Boondh Har Naam Bis Kee Bikhai Nivaaran ||

The Drop of Ambrosial Nectar, the Lord's Name, is the antidote to the poison of sin.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੭
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਸਹਜ ਤਰੋਵਰ ਫਲਿਓ ਗਿਆਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥

Sehaj Tharovar Faliou Giaan Anmrith Fal Laagae ||

The tree of intuitive peace and poise blossoms and bears the ambrosial fruit of spiritual wisdom.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੮
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਈਅਹਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ ਬਡਭਾਗੇ ॥

Gur Prasaadh Paaeeahi Dhhann Thae Jan Baddabhaagae ||

Blessed are those fortunate people who receive it, by Guru's Grace.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੯:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੮
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਤੇ ਮੁਕਤੇ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਨਿ ਗੁਰ ਪਰਚਾ ਪਾਇਅਉ ॥

Thae Mukathae Bheae Sathigur Sabadh Man Gur Parachaa Paaeiao ||

They are liberated through the Shabad, the Word of the True Guru; their minds are filled with the Guru's Wisdom.

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੯:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੯
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲ੍ਯ੍ਯੁਚਰੈ ਤੈ ਸਬਦ ਨੀਸਾਨੁ ਬਜਾਇਅਉ ॥੯॥

Gur Raamadhaas Kalyaacharai Thai Sabadh Neesaan Bajaaeiao ||9||

So speaks KALL: O Guru Raam Daas, You beat the drum of the Shabad. ||9||

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ (ਭਟ ਕਲ੍ਯ੍ਯ) ੯:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੯੭ ਪੰ. ੧੯
Savaiye (praise of Guru Ram Das) Bhatt Kalh


 
Displaying Ang 1397 of 1430