. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 186 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 186 of 1430

ਪੀਊ ਦਾਦੇ ਕਾ ਖੋਲਿ ਡਿਠਾ ਖਜਾਨਾ ॥

Peeoo Dhaadhae Kaa Khol Ddithaa Khajaanaa ||

When I opened it up and gazed upon the treasures of my father and grandfather,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਇਆ ਨਿਧਾਨਾ ॥੧॥

Thaa Maerai Man Bhaeiaa Nidhhaanaa ||1||

Then my mind became very happy. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਰਤਨ ਲਾਲ ਜਾ ਕਾ ਕਛੂ ਨ ਮੋਲੁ ॥

Rathan Laal Jaa Kaa Kashhoo N Mol ||

The storehouse is inexhaustible and immeasurable,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਅਖੂਟ ਅਤੋਲ ॥੨॥

Bharae Bhanddaar Akhoott Athol ||2||

Overflowing with priceless jewels and rubies. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਖਾਵਹਿ ਖਰਚਹਿ ਰਲਿ ਮਿਲਿ ਭਾਈ ॥

Khaavehi Kharachehi Ral Mil Bhaaee ||

The Siblings of Destiny meet together, and eat and spend,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਵਧਦੋ ਜਾਈ ॥੩॥

Thott N Aavai Vadhhadho Jaaee ||3||

But these resources do not diminish; they continue to increase. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇ ॥

Kahu Naanak Jis Masathak Laekh Likhaae ||

Says Nanak, one who has such destiny written on his forehead,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੁ ਏਤੁ ਖਜਾਨੈ ਲਇਆ ਰਲਾਇ ॥੪॥੩੧॥੧੦੦॥

S Eaeth Khajaanai Laeiaa Ralaae ||4||31||100||

Becomes a partner in these treasures. ||4||31||100||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੬


ਡਰਿ ਡਰਿ ਮਰਤੇ ਜਬ ਜਾਨੀਐ ਦੂਰਿ ॥

Ddar Ddar Marathae Jab Jaaneeai Dhoor ||

I was scared, scared to death, when I thought that He was far away.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਡਰੁ ਚੂਕਾ ਦੇਖਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥

Ddar Chookaa Dhaekhiaa Bharapoor ||1||

But my fear was removed, when I saw that He is pervading everywhere. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਅਪਨੇ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥

Sathigur Apunae Ko Balihaarai ||

I am a sacrifice to my True Guru.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਸਰਪਰ ਤਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Shhodd N Jaaee Sarapar Thaarai ||1|| Rehaao ||

He shall not abandon me; He shall surely carry me across. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਸੋਗੁ ਬਿਸਰੈ ਜਬ ਨਾਮੁ ॥

Dhookh Rog Sog Bisarai Jab Naam ||

Pain, disease and sorrow come when one forgets the Naam, the Name of the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਜਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮੁ ॥੨॥

Sadhaa Anandh Jaa Har Gun Gaam ||2||

Eternal bliss comes when one sings the Glorious Praises of the Lord. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਕੋਈ ਨ ਕਹੀਜੈ ॥

Buraa Bhalaa Koee N Keheejai ||

Do not say that anyone is good or bad.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਛੋਡਿ ਮਾਨੁ ਹਰਿ ਚਰਨ ਗਹੀਜੈ ॥੩॥

Shhodd Maan Har Charan Geheejai ||3||

Renounce your arrogant pride, and grasp the Feet of the Lord. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਚਿਤਾਰਿ ॥

Kahu Naanak Gur Manthra Chithaar ||

Says Nanak, remember the GurMantra;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੪॥੩੨॥੧੦੧॥

Sukh Paavehi Saachai Dharabaar ||4||32||101||

You shall find peace at the True Court. ||4||32||101||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੬


ਜਾ ਕਾ ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਹੈ ਸਮੀਆ ॥

Jaa Kaa Meeth Saajan Hai Sameeaa ||

Those who have the Lord as their Friend and Companion

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਹੁ ਕਾ ਕੀ ਕਮੀਆ ॥੧॥

This Jan Ko Kahu Kaa Kee Kameeaa ||1||

- tell me, what else do they need? ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ॥

Jaa Kee Preeth Gobindh Sio Laagee ||

Those who are in love with the Lord of the Universe

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dhookh Dharadh Bhram Thaa Kaa Bhaagee ||1|| Rehaao ||

- pain, suffering and doubt run away from them. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕਉ ਰਸੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹੈ ਆਇਓ ॥

Jaa Ko Ras Har Ras Hai Aaeiou ||

Those who have enjoyed the flavor of the Lord's sublime essence

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੋ ਅਨ ਰਸ ਨਾਹੀ ਲਪਟਾਇਓ ॥੨॥

So An Ras Naahee Lapattaaeiou ||2||

Are not attracted to any other pleasures. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕਾ ਕਹਿਆ ਦਰਗਹ ਚਲੈ ॥

Jaa Kaa Kehiaa Dharageh Chalai ||

Those whose speech is accepted in the Court of the Lord

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੋ ਕਿਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਲੈ ਆਵੈ ਤਲੈ ॥੩॥

So Kis Ko Nadhar Lai Aavai Thalai ||3||

- what do they care about anything else? ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਾ ਕਾ ਹੋਇ ॥

Jaa Kaa Sabh Kishh Thaa Kaa Hoe ||

Those who belong to the One, unto whom all things belong

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੪॥੩੩॥੧੦੨॥

Naanak Thaa Ko Sadhaa Sukh Hoe ||4||33||102||

- O Nanak, they find a lasting peace. ||4||33||102||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੬


ਜਾ ਕੈ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਪੈ ॥

Jaa Kai Dhukh Sukh Sam Kar Jaapai ||

Those who look alike upon pleasure and pain

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕਉ ਕਾੜਾ ਕਹਾ ਬਿਆਪੈ ॥੧॥

Thaa Ko Kaarraa Kehaa Biaapai ||1||

- how can anxiety touch them? ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਹਰਿ ਸਾਧੂ ਮਾਹਿ ॥

Sehaj Anandh Har Saadhhoo Maahi ||

Tell me, how can he meet the Lord of the World?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aagiaakaaree Har Har Raae ||1|| Rehaao ||

They remain obedient to the Lord, the Sovereign Lord King. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੈ ਅਚਿੰਤੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥

Jaa Kai Achinth Vasai Man Aae ||

Those who have the Carefree Lord abiding in their minds

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕਉ ਚਿੰਤਾ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹਿ ॥੨॥

Thaa Ko Chinthaa Kathehoon Naahi ||2||

- no cares will ever bother them. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੈ ਬਿਨਸਿਓ ਮਨ ਤੇ ਭਰਮਾ ॥

Jaa Kai Binasiou Man Thae Bharamaa ||

Those who have banished doubt from their minds

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕੈ ਕਛੂ ਨਾਹੀ ਡਰੁ ਜਮਾ ॥੩॥

Thaa Kai Kashhoo Naahee Ddar Jamaa ||3||

Are not afraid of death at all. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਨਾਮਾ ॥

Jaa Kai Hiradhai Dheeou Gur Naamaa ||

God is the Lord and Master of both worlds.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨਾ ॥੪॥੩੪॥੧੦੩॥

Kahu Naanak Thaa Kai Sagal Nidhhaanaa ||4||34||103||

says Nanak, all treasures come to them. ||4||34||103||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੬


ਅਗਮ ਰੂਪ ਕਾ ਮਨ ਮਹਿ ਥਾਨਾ ॥

Agam Roop Kaa Man Mehi Thhaanaa ||

The Lord of Unfathomable Form has His Place in the mind.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਨਾ ॥੧॥

Gur Prasaadh Kinai Viralai Jaanaa ||1||

As long as the Lord commands, they enjoy their pleasures. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਹਜ ਕਥਾ ਕੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੁੰਟਾ ॥

Sehaj Kathhaa Kae Anmrith Kunttaa ||

The Ambrosial Pools of the celestial sermon

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸੁ ਲੈ ਭੁੰਚਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jisehi Paraapath This Lai Bhunchaa ||1|| Rehaao ||

those who find them, drink them in. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਨਹਤ ਬਾਣੀ ਥਾਨੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥

Anehath Baanee Thhaan Niraalaa ||

Imitating what she sees, with her stubborn mind-set, she goes into the fire.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕੀ ਧੁਨਿ ਮੋਹੇ ਗੋਪਾਲਾ ॥੨॥

Thaa Kee Dhhun Mohae Gopaalaa ||2||

The Lord of the World is fascinated with this melody. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਹ ਸਹਜ ਅਖਾਰੇ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥

Theh Sehaj Akhaarae Anaek Ananthaa ||

The numerous, countless places of celestial peace

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸੰਗੀ ਸੰਤਾ ॥੩॥

Paarabreham Kae Sangee Santhaa ||3||

there, the Saints dwell, in the Company of the Supreme Lord God. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਰਖ ਅਨੰਤ ਸੋਗ ਨਹੀ ਬੀਆ ॥

Harakh Ananth Sog Nehee Beeaa ||

There is infinite joy, and no sorrow or duality.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੋ ਘਰੁ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਆ ॥੪॥੩੫॥੧੦੪॥

So Ghar Gur Naanak Ko Dheeaa ||4||35||104||

The Guru has blessed Nanak with this home. ||4||35||104||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥

Gourree Ma 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੬


ਕਵਨ ਰੂਪੁ ਤੇਰਾ ਆਰਾਧਉ ॥

Kavan Roop Thaeraa Aaraadhho ||

What form of Yours should I worship and adore?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਵਨ ਜੋਗ ਕਾਇਆ ਲੇ ਸਾਧਉ ॥੧॥

Kavan Jog Kaaeiaa Lae Saadhho ||1||

What Yoga should I practice to control my body? ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


 
Displaying Ang 186 of 1430