. Shabad : Aasaa Mehalaa 1 || -ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ : Sri Guru Granth Sahib : : ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ
SearchGurbani.com

ਸਚਾ ਅਰਜੁ ਸਚੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥

This shabad is on Ang 355 of Guru Granth Sahib.

 

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Aasaa Mehalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੫੫


ਸੇਵਕੁ ਦਾਸੁ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਸੋਈ ॥

Saevak Dhaas Bhagath Jan Soee ||

He alone is the selfless servant, slave and humble devotee,

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਦਾਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਈ ॥

Thaakur Kaa Dhaas Guramukh Hoee ||

Who as Gurmukh, becomes the slave of his Lord and Master.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਸਿਰਿ ਸਾਜੀ ਤਿਨਿ ਫੁਨਿ ਗੋਈ ॥

Jin Sir Saajee Thin Fun Goee ||

He, who created the Universe, shall ultimately destroy it.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੧॥

This Bin Dhoojaa Avar N Koee ||1||

Without Him, there is no other at all. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Saach Naam Gur Sabadh Veechaar ||

Through the Word of the Guru's Shabad, the Gurmukh reflects upon the True Name;

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੇ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Guramukh Saachae Saachai Dharabaar ||1|| Rehaao ||

In the True Court, he is found to be true. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਚਾ ਅਰਜੁ ਸਚੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥

Sachaa Araj Sachee Aradhaas ||

The true supplication, the true prayer

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਹਲੀ ਖਸਮੁ ਸੁਣੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥

Mehalee Khasam Sunae Saabaas ||

- within the Mansion of His Sublime Presence, the True Lord Master hears and applauds these.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਚੈ ਤਖਤਿ ਬੁਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥

Sachai Thakhath Bulaavai Soe ||

He summons the truthful to His Heavenly Throne

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥

Dhae Vaddiaaee Karae S Hoe ||2||

And bestows glorious greatness upon them; that which He wills, comes to pass. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ਤੂਹੈ ਦੀਬਾਣੁ ॥

Thaeraa Thaan Thoohai Dheebaan ||

The Power is Yours; You are my only Support.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥

Gur Kaa Sabadh Sach Neesaan ||

The Word of the Guru's Shabad is my true password.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮੰਨੇ ਹੁਕਮੁ ਸੁ ਪਰਗਟੁ ਜਾਇ ॥

Mannae Hukam S Paragatt Jaae ||

One who obeys the Hukam of the Lord's Command, goes to Him openly.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੈ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥੩॥

Sach Neesaanai Thaak N Paae ||3||

With the password of truth, his way is not blocked. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਪੰਡਿਤ ਪੜਹਿ ਵਖਾਣਹਿ ਵੇਦੁ ॥

Panddith Parrehi Vakhaanehi Vaedh ||

The Pandit reads and expounds on the Vedas,

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਭੇਦੁ ॥

Anthar Vasath N Jaanehi Bhaedh ||

But he does not know the secret of the thing within himself.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸੋਝੀ ਬੂਝ ਨ ਹੋਇ ॥

Gur Bin Sojhee Boojh N Hoe ||

Without the Guru, understanding and realization are not obtained;

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਾਚਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੪॥

Saachaa Rav Rehiaa Prabh Soe ||4||

But still God is True, pervading everywhere. ||4||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਿਆ ਹਉ ਆਖਾ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥

Kiaa Ho Aakhaa Aakh Vakhaanee ||

What should I say, or speak or describe?

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤੂੰ ਆਪੇ ਜਾਣਹਿ ਸਰਬ ਵਿਡਾਣੀ ॥

Thoon Aapae Jaanehi Sarab Viddaanee ||

Only You Yourself know, O Lord of total wonder.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਦਰੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥

Naanak Eaeko Dhar Dheebaan ||

Nanak takes the Support of the Door of the One God.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਤਹਾ ਗੁਦਰਾਣੁ ॥੫॥੨੧॥

Guramukh Saach Thehaa Gudharaan ||5||21||

There, at the True Door, the Gurmukhs sustain themselves. ||5||21||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev