Sathigur Kee Saevaa Safal Hai Jae Ko Karae Chith Laae ||
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੇ ਕੋ ਕਰੇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥

This shabad satigur kee seyvaa saphlu hai jey ko karey chitu laai is by Guru Amar Das in Raag Sorath on Ang 644 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕੁ ਮਃ

Salok Ma 3 ||

Shalok, Third Mehl:

ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੪


ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੇ ਕੋ ਕਰੇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Sathigur Kee Saevaa Safal Hai Jae Ko Karae Chith Laae ||

Service to the True Guru is fruitful and rewarding, if one performs it with his mind focused on it.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਵਣਾ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ

Man Chindhiaa Fal Paavanaa Houmai Vichahu Jaae ||

The fruits of the mind's desires are obtained, and egotism departs from within.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਬੰਧਨ ਤੋੜੈ ਮੁਕਤਿ ਹੋਇ ਸਚੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ

Bandhhan Thorrai Mukath Hoe Sachae Rehai Samaae ||

His bonds are broken, and he is liberated; he remains absorbed in the True Lord.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Amar Das


ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਅਲਭੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ

Eis Jag Mehi Naam Alabh Hai Guramukh Vasai Man Aae ||

It is so difficult to obtain the Naam in this world; it comes to dwell in the mind of the Gurmukh.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਜੋ ਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪਣਾ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੧॥

Naanak Jo Gur Saevehi Aapanaa Ho Thin Balihaarai Jaao ||1||

O Nanak, I am a sacrifice to one who serves his True Guru. ||1||

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Amar Das


ਮਃ

Ma 3 ||

Third Mehl:

ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੪


ਮਨਮੁਖ ਮੰਨੁ ਅਜਿਤੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਲਗੈ ਜਾਇ

Manamukh Mann Ajith Hai Dhoojai Lagai Jaae ||

The mind of the self-willed manmukh is so very stubborn; it is stuck in the love of duality.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Amar Das


ਤਿਸ ਨੋ ਸੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਨਹੀ ਦੁਖੇ ਦੁਖਿ ਵਿਹਾਇ

This No Sukh Supanai Nehee Dhukhae Dhukh Vihaae ||

He does not find peace, even in dreams; he passes his life in misery and suffering.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Amar Das


ਘਰਿ ਘਰਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਥਕੇ ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਇ

Ghar Ghar Parr Parr Panddith Thhakae Sidhh Samaadhh Lagaae ||

The Pandits have grown weary of going door to door, reading and reciting their scriptures; the Siddhas have gone into their trances of Samaadhi.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Amar Das


ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਸਿ ਆਵਈ ਥਕੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Eihu Man Vas N Aavee Thhakae Karam Kamaae ||

This mind cannot be controlled; they are tired of performing religious rituals.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Amar Das


ਭੇਖਧਾਰੀ ਭੇਖ ਕਰਿ ਥਕੇ ਅਠਿਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਇ

Bhaekhadhhaaree Bhaekh Kar Thhakae Athisath Theerathh Naae ||

The impersonators have grown weary of wearing false costumes, and bathing at the sixty-eight sacred shrines.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Amar Das


ਮਨ ਕੀ ਸਾਰ ਜਾਣਨੀ ਹਉਮੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ

Man Kee Saar N Jaananee Houmai Bharam Bhulaae ||

They do not know the state of their own minds; they are deluded by doubt and egotism.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੫ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਭਉ ਪਇਆ ਵਡਭਾਗਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ

Gur Parasaadhee Bho Paeiaa Vaddabhaag Vasiaa Man Aae ||

By Guru's Grace, the Fear of God is obtained; by great good fortune, the Lord comes to abide in the mind.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੫ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Amar Das


ਭੈ ਪਇਐ ਮਨੁ ਵਸਿ ਹੋਆ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ

Bhai Paeiai Man Vas Hoaa Houmai Sabadh Jalaae ||

When the Fear of God comes, the mind is restrained, and through the Word of the Shabad, the ego is burnt away.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੫ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Amar Das


ਸਚਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ

Sach Rathae Sae Niramalae Jothee Joth Milaae ||

Those who are imbued with Truth are immaculate; their light merges in the Light.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੨:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੫ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਉ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥

Sathigur Miliai Naao Paaeiaa Naanak Sukh Samaae ||2||

Meeting the True Guru, one obtains the Name; O Nanak, he is absorbed in peace. ||2||

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੬) ਸ. (੩) ੨:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੫ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Amar Das


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੫


ਏਹ ਭੂਪਤਿ ਰਾਣੇ ਰੰਗ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਸੁਹਾਵਣਾ

Eaeh Bhoopath Raanae Rang Dhin Chaar Suhaavanaa ||

The pleasures of kings and emperors are pleasing, but they last for only a few days.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੫ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Amar Das


ਏਹੁ ਮਾਇਆ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਖਿਨ ਮਹਿ ਲਹਿ ਜਾਵਣਾ

Eaehu Maaeiaa Rang Kasunbh Khin Mehi Lehi Jaavanaa ||

These pleasures of Maya are like the color of the safflower, which wears off in a moment.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੫ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Amar Das


ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ਸਿਰਿ ਪਾਪ ਲੈ ਜਾਵਣਾ

Chaladhiaa Naal N Chalai Sir Paap Lai Jaavanaa ||

They do not go with him when he departs; instead, he carries the load of sins upon his head.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੫ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Amar Das


ਜਾਂ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ਕਾਲਿ ਤਾਂ ਖਰਾ ਡਰਾਵਣਾ

Jaan Pakarr Chalaaeiaa Kaal Thaan Kharaa Ddaraavanaa ||

When death seizes him, and marches him away, then he looks absolutely hideous.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੫ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਓਹ ਵੇਲਾ ਹਥਿ ਆਵੈ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵਣਾ ॥੬॥

Ouh Vaelaa Hathh N Aavai Fir Pashhuthaavanaa ||6||

That lost opportunity will not come into his hands again, and in the end, he regrets and repents. ||6||

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) ੬:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੫ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Amar Das