Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Majh Mehala 4 ||
Maajh, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਆਵਹੁ ਭੈਣੇ ਤੁਸੀ ਮਿਲਹੁ ਪਿਆਰੀਆ ॥
Avahu Bhainae Thusee Milahu Piareea ||
Come, dear sisters-let us join together.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਜੋ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦਸੇ ਤਿਸ ਕੈ ਹਉ ਵਾਰੀਆ ॥
Jo Maera Preetham Dhasae This Kai Ho Vareea ||
I am a sacrifice to the one who tells me of my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਘੁਮਾਈਆ ਜੀਉ ॥੧॥
Mil Sathasangath Ladhha Har Sajan Ho Sathigur Vittahu Ghumaeea Jeeo ||1||
Joining the Sat Sangat, the True Congregation, I have found the Lord, my Best Friend. I am a sacrifice to the True Guru. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਤਹ ਸੁਆਮੀ ॥
Jeh Jeh Dhaekha Theh Theh Suamee ||
Wherever I look, there I see my Lord and Master.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿਆ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Thoo Ghatt Ghatt Ravia Antharajamee ||
You are permeating each and every heart, O Lord, Inner-knower, Searcher of Hearts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਸਦ ਵਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥
Gur Poorai Har Nal Dhikhalia Ho Sathigur Vittahu Sadh Varia Jeeo ||2||
The Perfect Guru has shown me that the Lord is always with me. I am forever a sacrifice to the True Guru. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਏਕੋ ਪਵਣੁ ਮਾਟੀ ਸਭ ਏਕਾ ਸਭ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈਆ ॥
Eaeko Pavan Mattee Sabh Eaeka Sabh Eaeka Joth Sabaeea ||
There is only one breath; all are made of the same clay; the light within all is the same.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਸਭ ਇਕਾ ਜੋਤਿ ਵਰਤੈ ਭਿਨਿ ਭਿਨਿ ਨ ਰਲਈ ਕਿਸੈ ਦੀ ਰਲਾਈਆ ॥
Sabh Eika Joth Varathai Bhin Bhin N Ralee Kisai Dhee Ralaeea ||
The One Light pervades all the many and various beings. This Light intermingles with them, but it is not diluted or obscured.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਇਕੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਤਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥
Gur Parasadhee Eik Nadharee Aeia Ho Sathigur Vittahu Vathaeia Jeeo ||3||
By Guru's Grace, I have come to see the One. I am a sacrifice to the True Guru. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
Jan Naanak Bolai Anmrith Banee ||
Servant Nanak speaks the Ambrosial Bani of the Word.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੈ ਮਨਿ ਪਿਆਰੀ ਭਾਣੀ ॥
Gurasikhan Kai Man Piaree Bhanee ||
It is dear and pleasing to the minds of the GurSikhs.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਉਪਦੇਸੁ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਰਉਪਕਾਰੀਆ ਜੀਉ ॥੪॥੭॥
Oupadhaes Karae Gur Sathigur Poora Gur Sathigur Paroupakareea Jeeo ||4||7||
The Guru, the Perfect True Guru, shares the Teachings. The Guru, the True Guru, is Generous to all. ||4||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਸਤ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ ॥
Sath Choupadhae Mehalae Chouthhae Kae ||
Seven Chau-Padas Of The Fourth Mehl. ||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Ramakalee Mehala 4 ||
Raamkalee, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das
ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਮੇਰੇ ਜਨ ਮਿਲਦਿਆ ਢਿਲ ਨ ਲਾਈਐ ॥
Jae Vadd Bhag Hovehi Vadd Maerae Jan Miladhia Dtil N Laeeai ||
If I am blessed with supreme high destiny, I will meet the humble servants of the Lord, without delay.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das
ਹਰਿ ਜਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੁੰਟ ਸਰ ਨੀਕੇ ਵਡਭਾਗੀ ਤਿਤੁ ਨਾਵਾਈਐ ॥੧॥
Har Jan Anmrith Kuntt Sar Neekae Vaddabhagee Thith Navaeeai ||1||
The Lord's humble servants are pools of ambrosial nectar; by great good fortune, one bathes in them. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das
ਰਾਮ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਜਨ ਕਾਰੈ ਲਾਈਐ ॥
Ram Mo Ko Har Jan Karai Laeeai ||
O Lord, let me work for the humble servants of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das
ਹਉ ਪਾਣੀ ਪਖਾ ਪੀਸਉ ਸੰਤ ਆਗੈ ਪਗ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਲਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ho Panee Pakha Peeso Santh Agai Pag Mal Mal Dhhoor Mukh Laeeai ||1|| Rehao ||
I carry water, wave the fan and grind the corn for them; I massage and wash their feet. I apply the dust of their feet to my forehead. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das
ਹਰਿ ਜਨ ਵਡੇ ਵਡੇ ਵਡ ਊਚੇ ਜੋ ਸਤਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈਐ ॥
Har Jan Vaddae Vaddae Vadd Oochae Jo Sathagur Mael Milaeeai ||
The Lord's humble servants are great, very great, the greatest and most exalted; they lead us to meet the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das
ਸਤਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਮਿਲਿ ਸਤਗੁਰ ਪੁਰਖ ਧਿਆਈਐ ॥੨॥
Sathagur Jaevadd Avar N Koee Mil Sathagur Purakh Dhhiaeeai ||2||
No one else is as great as the True Guru; meeting the True Guru, I meditate on the Lord, the Primal Being. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das
ਸਤਗੁਰ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਲਾਜ ਰਖਾਈਐ ॥
Sathagur Saran Parae Thin Paeia Maerae Thakur Laj Rakhaeeai ||
Those who seek the Sanctuary of the True Guru find the Lord. My Lord and Master saves their honor.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das
ਇਕਿ ਅਪਣੈ ਸੁਆਇ ਆਇ ਬਹਹਿ ਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਉ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਈਐ ॥੩॥
Eik Apanai Suae Ae Behehi Gur Agai Jio Bagul Samadhh Lagaeeai ||3||
Some come for their own purposes, and sit before the Guru; they pretend to be in Samaadhi, like storks with their eyes closed. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das
ਬਗੁਲਾ ਕਾਗ ਨੀਚ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਜਾਇ ਕਰੰਗ ਬਿਖੂ ਮੁਖਿ ਲਾਈਐ ॥
Bagula Kag Neech Kee Sangath Jae Karang Bikhoo Mukh Laeeai ||
Associating with the wretched and the lowly, like the stork and the crow, is like feeding on a carcass of poison.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹੰਸੁ ਕਰਾਈਐ ॥੪॥੪॥
Naanak Mael Mael Prabh Sangath Mil Sangath Hans Karaeeai ||4||4||
Nanak: O God, unite me with the Sangat, the Congregation. United with the Sangat, I will become a swan. ||4||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das