Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੭
Rag Bilaval Mehala 5 Choupadhae Dhupadhae Ghar 7
Bilaaval, Fifth Mehl, Chau-Padas And Du-Padas, Seventh House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੧
Shabad: Sathigur Subadh Oujaaro Dheepaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੨
Shabad: Sathigur Subadh Oujaaro Dheepaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਉਜਾਰੋ ਦੀਪਾ ॥
Sathigur Sabadh Oujaro Dheepa ||
The Shabad, the Word of the True Guru, is the light of the lamp.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੩
Shabad: Sathigur Subadh Oujaaro Dheepaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਨਸਿਓ ਅੰਧਕਾਰ ਤਿਹ ਮੰਦਰਿ ਰਤਨ ਕੋਠੜੀ ਖੁਲ੍ੀ ਅਨੂਪਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Binasiou Andhhakar Thih Mandhar Rathan Kotharree Khulhee Anoopa ||1|| Rehao ||
It dispels the darkness from the body-mansion, and opens the beautiful chamber of jewels. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੪
Shabad: Sathigur Subadh Oujaaro Dheepaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਜਉ ਪੇਖਿਓ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਵਡਿਆਈ ॥
Bisaman Bisam Bheae Jo Paekhiou Kehan N Jae Vaddiaee ||
I was wonderstruck and astonished, when I looked inside; I cannot even describe its glory and grandeur.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੫
Shabad: Sathigur Subadh Oujaaro Dheepaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮਗਨ ਭਏ ਊਹਾ ਸੰਗਿ ਮਾਤੇ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਲਪਟਾਈ ॥੧॥
Magan Bheae Ooha Sang Mathae Outh Poth Lapattaee ||1||
I am intoxicated and enraptured with it, and I am wrapped in it, through and through. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੬
Shabad: Sathigur Subadh Oujaaro Dheepaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਆਲ ਜਾਲ ਨਹੀ ਕਛੂ ਜੰਜਾਰਾ ਅਹੰਬੁਧਿ ਨਹੀ ਭੋਰਾ ॥
Al Jal Nehee Kashhoo Janjara Ahanbudhh Nehee Bhora ||
No worldly entanglements or snares can trap me, and no trace of egotistical pride remains.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੭
Shabad: Sathigur Subadh Oujaaro Dheepaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਊਚਨ ਊਚਾ ਬੀਚੁ ਨ ਖੀਚਾ ਹਉ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਮੋਰਾ ॥੨॥
Oochan Oocha Beech N Kheecha Ho Thaera Thoon Mora ||2||
You are the highest of the high, and no curtain separates us; I am Yours, and You are mine. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੮
Shabad: Sathigur Subadh Oujaaro Dheepaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਏਕੰਕਾਰੁ ਏਕੁ ਪਾਸਾਰਾ ਏਕੈ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ॥
Eaekankar Eaek Pasara Eaekai Apar Apara ||
The One Creator Lord created the expanse of the one universe; the One Lord is unlimited and infinite.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੯
Shabad: Sathigur Subadh Oujaaro Dheepaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਏਕੁ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਏਕੁ ਸੰਪੂਰਨੁ ਏਕੈ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥
Eaek Bisathheeran Eaek Sanpooran Eaekai Pran Adhhara ||3||
The One Lord pervades the one universe; the One Lord is totally permeating everywhere; the One Lord is the Support of the breath of life. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Sathigur Subadh Oujaaro Dheepaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲ ਸੂਚਾ ਸੂਚੋ ਸੂਚਾ ਸੂਚੋ ਸੂਚਾ ॥
Niramal Niramal Soocha Soocho Soocha Soocho Soocha ||
He is the most immaculate of the immaculate, the purest of the pure, so pure, so pure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Sathigur Subadh Oujaaro Dheepaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਅੰਤ ਨ ਅੰਤਾ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਊਚੋ ਊਚਾ ॥੪॥੧॥੮੭॥
Anth N Antha Sadha Baeantha Kahu Naanak Oocho Oocha ||4||1||87||
He has no end or limitation; He is forever unlimited. Says Nanak, He is the highest of the high. ||4||1||87||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Sathigur Subadh Oujaaro Dheepaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ramakalee Mehala 5 ||
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Thrai Gun Rehuth Rehai Niraaree Saadhik Sidh Na Jaanai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਰਹਤ ਰਹੈ ਨਿਰਾਰੀ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਨ ਜਾਨੈ ॥
Thrai Gun Rehath Rehai Niraree Sadhhik Sidhh N Janai ||
It is beyond the three qualities; it remains untouched. The seekers and Siddhas do not know it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Thrai Gun Rehuth Rehai Niraaree Saadhik Sidh Na Jaanai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰਤਨ ਕੋਠੜੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸੰਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਖਜਾਨੈ ॥੧॥
Rathan Kotharree Anmrith Sanpooran Sathigur Kai Khajanai ||1||
There is a chamber filled with jewels, overflowing with Ambrosial Nectar, in the Guru's Treasury. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Thrai Gun Rehuth Rehai Niraaree Saadhik Sidh Na Jaanai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਅਚਰਜੁ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
Acharaj Kishh Kehan N Jaee ||
This thing is wonderful and amazing! It cannot be described.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Thrai Gun Rehuth Rehai Niraaree Saadhik Sidh Na Jaanai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Basath Agochar Bhaee ||1|| Rehao ||
It is an unfathomable object, O Siblings of Destiny! ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Thrai Gun Rehuth Rehai Niraaree Saadhik Sidh Na Jaanai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮੋਲੁ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗਾ ਕਿਆ ਕੋ ਕਹੈ ਸੁਣਾਵੈ ॥
Mol Nahee Kashh Karanai Joga Kia Ko Kehai Sunavai ||
Its value cannot be estimated at all; what can anyone say about it?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Thrai Gun Rehuth Rehai Niraaree Saadhik Sidh Na Jaanai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਥਨ ਕਹਣ ਕਉ ਸੋਝੀ ਨਾਹੀ ਜੋ ਪੇਖੈ ਤਿਸੁ ਬਣਿ ਆਵੈ ॥੨॥
Kathhan Kehan Ko Sojhee Nahee Jo Paekhai This Ban Avai ||2||
By speaking and describing it, it cannot be understood; only one who sees it realizes it. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Thrai Gun Rehuth Rehai Niraaree Saadhik Sidh Na Jaanai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ਕੀਤਾ ਕਿਆ ਬੇਚਾਰਾ ॥
Soee Janai Karanaihara Keetha Kia Baechara ||
Only the Creator Lord knows it; what can any poor creature do?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Thrai Gun Rehuth Rehai Niraaree Saadhik Sidh Na Jaanai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਆਪਣੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੂਰ ਭੰਡਾਰਾ ॥੩॥
Apanee Gath Mith Apae Janai Har Apae Poor Bhanddara ||3||
Only He Himself knows His own state and extent. The Lord Himself is the treasure overflowing. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Thrai Gun Rehuth Rehai Niraaree Saadhik Sidh Na Jaanai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਐਸਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨਿ ਚਾਖਿਆ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਈ ॥
Aisa Ras Anmrith Man Chakhia Thripath Rehae Aghaee ||
Tasting such Ambrosial Nectar, the mind remains satisfied and satiated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Thrai Gun Rehuth Rehai Niraaree Saadhik Sidh Na Jaanai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਆਸਾ ਪੂਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੪॥
Kahu Naanak Maeree Asa Pooree Sathigur Kee Saranaee ||4||4||
Says Nanak, my hopes are fulfilled; I have found the Guru's Sanctuary. ||4||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Thrai Gun Rehuth Rehai Niraaree Saadhik Sidh Na Jaanai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarag Mehala 5 ||
Saarang, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Oue Sukh Kaa Sio Buran Sunaavuth
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਓੁਇ ਸੁਖ ਕਾ ਸਿਉ ਬਰਨਿ ਸੁਨਾਵਤ ॥
Oue Sukh Ka Sio Baran Sunavath ||
Who can I tell, and with whom can I speak, about this state of peace and bliss?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Oue Sukh Kaa Sio Buran Sunaavuth
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨ ਮਨਿ ਮੰਗਲ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Anadh Binodh Paekh Prabh Dharasan Man Mangal Gun Gavath ||1|| Rehao ||
I am in ecstasy and delight, gazing upon the Blessed Vision of God's Darshan. My mind sings His Songs of Joy and His Glories. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Oue Sukh Kaa Sio Buran Sunaavuth
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਬਿਸਮ ਭਈ ਪੇਖਿ ਬਿਸਮਾਦੀ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਕਿਰਪਾਵਤ ॥
Bisam Bhee Paekh Bisamadhee Poor Rehae Kirapavath ||
I am wonderstruck, gazing upon the Wondrous Lord. The Merciful Lord is All-pervading everywhere.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Oue Sukh Kaa Sio Buran Sunaavuth
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਪੀਓ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕ ਜਿਉ ਚਾਖਿ ਗੂੰਗਾ ਮੁਸਕਾਵਤ ॥੧॥
Peeou Anmrith Nam Amolak Jio Chakh Goonga Musakavath ||1||
I drink in the Invaluable Nectar of the Naam, the Name of the Lord. Like the mute, I can only smile - I cannot speak of its flavor. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Oue Sukh Kaa Sio Buran Sunaavuth
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਜੈਸੇ ਪਵਨੁ ਬੰਧ ਕਰਿ ਰਾਖਿਓ ਬੂਝ ਨ ਆਵਤ ਜਾਵਤ ॥
Jaisae Pavan Bandhh Kar Rakhiou Boojh N Avath Javath ||
As the breath is held in bondage, no one can understand its coming in and going out.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Oue Sukh Kaa Sio Buran Sunaavuth
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕਉ ਰਿਦੈ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਭਇਓ ਹਰਿ ਉਆ ਕੀ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ਕਹਾਵਤ ॥੨॥
Ja Ko Ridhai Pragas Bhaeiou Har Oua Kee Kehee N Jae Kehavath ||2||
So is that person, whose heart is enlightened by the Lord - his story cannot be told. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Oue Sukh Kaa Sio Buran Sunaavuth
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਆਨ ਉਪਾਵ ਜੇਤੇ ਕਿਛੁ ਕਹੀਅਹਿ ਤੇਤੇ ਸੀਖੇ ਪਾਵਤ ॥
An Oupav Jaethae Kishh Keheeahi Thaethae Seekhae Pavath ||
As many other efforts as you can think of - I have seen them and studied them all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Oue Sukh Kaa Sio Buran Sunaavuth
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਅਚਿੰਤ ਲਾਲੁ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਅਗਮ ਜੈਸੇ ਪਰਖਾਵਤ ॥੩॥
Achinth Lal Grih Bheethar Pragattiou Agam Jaisae Parakhavath ||3||
My Beloved, Carefree Lord has revealed Himself within the home of my own heart; thus I have realized the Inaccessible Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Oue Sukh Kaa Sio Buran Sunaavuth
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਨਿਰਗੁਣ ਨਿਰੰਕਾਰ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਤੁਲੋ ਤੁਲਿਓ ਨ ਜਾਵਤ ॥
Niragun Nirankar Abinasee Athulo Thuliou N Javath ||
The Absolute, Formless, Eternally Unchanging, Immeasurable Lord cannot be measured.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Oue Sukh Kaa Sio Buran Sunaavuth
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਜਰੁ ਜਿਨਿ ਜਰਿਆ ਤਿਸ ਹੀ ਕਉ ਬਨਿ ਆਵਤ ॥੪॥੯॥
Kahu Naanak Ajar Jin Jaria This Hee Ko Ban Avath ||4||9||
Says Nanak, whoever endures the unendurable - this state belongs to him alone. ||4||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੫ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Oue Sukh Kaa Sio Buran Sunaavuth
Raag Sarang Guru Arjan Dev