. Amrit Keertan Gutka:- Page : 854 -: ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ : SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Amrit Keertan

Displaying Page 854 of 1040

ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Poorun Kubuhu Na Doluthaa Pooraa Kee-aa Prubh Aap
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪੂਰਨੁ ਕਬਹੁ ਨ ਡੋਲਤਾ ਪੂਰਾ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭ ਆਪਿ ॥

Pooran Kabahu N Ddolatha Poora Keea Prabh Ap ||

The perfect person never wavers; God Himself made him perfect.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Poorun Kubuhu Na Doluthaa Pooraa Kee-aa Prubh Aap
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹੋਤ ਨ ਘਾਟਿ ॥੧੬॥

Dhin Dhin Charrai Savaeia Naanak Hoth N Ghatt ||16||

Day by day, he prospers; O Nanak, he shall not fail. ||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Poorun Kubuhu Na Doluthaa Pooraa Kee-aa Prubh Aap
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਬੀਰ ਸਾਕਤ ਤੇ ਸੂਕਰ ਭਲਾ ਰਾਖੈ ਆਛਾ ਗਾਉ ॥

Kabeer Sakath Thae Sookar Bhala Rakhai Ashha Gao ||

Kabeer, even a pig is better than the faithless cynic; at least the pig keeps the village clean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Kubeer Saakuth The Sookur Bhulaa Raakhai Aashaa Gaao
Salok Bhagat Kabir


ਉਹੁ ਸਾਕਤੁ ਬਪੁਰਾ ਮਰਿ ਗਇਆ ਕੋਇ ਨ ਲੈਹੈ ਨਾਉ ॥੧੪੩॥

Ouhu Sakath Bapura Mar Gaeia Koe N Laihai Nao ||143||

When the wretched, faithless cynic dies, no one even mentions his name. ||143||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Kubeer Saakuth The Sookur Bhulaa Raakhai Aashaa Gaao
Salok Bhagat Kabir


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Bhairo Mehala 3 ||

Bhairao, Third Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Aape Dhaith Laae Dhithe Sunth Junaa Ko Aape Raakhaa So-ee
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਆਪੇ ਦੈਤ ਲਾਇ ਦਿਤੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਉ ਆਪੇ ਰਾਖਾ ਸੋਈ ॥

Apae Dhaith Lae Dhithae Santh Jana Ko Apae Rakha Soee ||

The Lord Himself makes demons pursue the Saints, and He Himself saves them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Aape Dhaith Laae Dhithe Sunth Junaa Ko Aape Raakhaa So-ee
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਦਾ ਸਰਣਾਈ ਤਿਨ ਮਨਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥

Jo Thaeree Sadha Saranaee Thin Man Dhukh N Hoee ||1||

Those who remain forever in Your Sanctuary, O Lord - their minds are never touched by sorrow. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Aape Dhaith Laae Dhithe Sunth Junaa Ko Aape Raakhaa So-ee
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਭਗਤਾ ਕੀ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ॥

Jug Jug Bhagatha Kee Rakhadha Aeia ||

In each and every age, the Lord saves the honor of His devotees.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Aape Dhaith Laae Dhithe Sunth Junaa Ko Aape Raakhaa So-ee
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਦੈਤ ਪੁਤ੍ਰੁ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਗਾਇਤ੍ਰੀ ਤਰਪਣੁ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਣੈ ਸਬਦੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dhaith Puthra Prehaladh Gaeithree Tharapan Kishhoo N Janai Sabadhae Mael Milaeia ||1|| Rehao ||

Prahlaad, the demon's son, knew nothing of the Hindu morning prayer, the Gayatri, and nothing about ceremonial water-offerings to his ancestors; but through the Word of the Shabad, he was united in the Lord's Union. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Aape Dhaith Laae Dhithe Sunth Junaa Ko Aape Raakhaa So-ee
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਦੁਬਿਧਾ ਸਬਦੇ ਖੋਈ ॥

Anadhin Bhagath Karehi Dhin Rathee Dhubidhha Sabadhae Khoee ||

Night and day, he performed devotional worship service, day and night, and through the Shabad, his duality was eradicated.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Aape Dhaith Laae Dhithe Sunth Junaa Ko Aape Raakhaa So-ee
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸਦਾ ਨਿਰਮਲ ਹੈ ਜੋ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ਸਚੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਸੋਈ ॥੨॥

Sadha Niramal Hai Jo Sach Rathae Sach Vasia Man Soee ||2||

Those who are imbued with Truth are immaculate and pure; the True Lord abides within their minds. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Aape Dhaith Laae Dhithe Sunth Junaa Ko Aape Raakhaa So-ee
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਮੂਰਖ ਦੁਬਿਧਾ ਪੜ੍ਹਹਿ ਮੂਲੁ ਨ ਪਛਾਣਹਿ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥

Moorakh Dhubidhha Parrhehi Mool N Pashhanehi Birathha Janam Gavaeia ||

The fools in duality read, but they do not understand anything; they waste their lives uselessly.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Aape Dhaith Laae Dhithe Sunth Junaa Ko Aape Raakhaa So-ee
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਦੁਸਟੁ ਦੈਤੁ ਚਿੜਾਇਆ ॥੩॥

Santh Jana Kee Nindha Karehi Dhusatt Dhaith Chirraeia ||3||

The wicked demon slandered the Saint, and stirred up trouble. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Aape Dhaith Laae Dhithe Sunth Junaa Ko Aape Raakhaa So-ee
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਦੁਬਿਧਾ ਨ ਪੜੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਛੋਡੈ ਡਰੈ ਨ ਕਿਸੈ ਦਾ ਡਰਾਇਆ ॥

Prehaladh Dhubidhha N Parrai Har Nam N Shhoddai Ddarai N Kisai Dha Ddaraeia ||

Prahlaad did not read in duality, and he did not abandon the Lord's Name; he was not afraid of any fear.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Aape Dhaith Laae Dhithe Sunth Junaa Ko Aape Raakhaa So-ee
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਾਖਾ ਦੈਤੈ ਕਾਲੁ ਨੇੜਾ ਆਇਆ ॥੪॥

Santh Jana Ka Har Jeeo Rakha Dhaithai Kal Naerra Aeia ||4||

The Dear Lord became the Savior of the Saint, and the demonic Death could not even approach him. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Aape Dhaith Laae Dhithe Sunth Junaa Ko Aape Raakhaa So-ee
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਆਪਣੀ ਪੈਜ ਆਪੇ ਰਾਖੈ ਭਗਤਾਂ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ॥

Apanee Paij Apae Rakhai Bhagathan Dhaee Vaddiaee ||

The Lord Himself saved his honor, and blessed his devotee with glorious greatness.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Aape Dhaith Laae Dhithe Sunth Junaa Ko Aape Raakhaa So-ee
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਹਰਣਾਖਸੁ ਨਖੀ ਬਿਦਾਰਿਆ ਅੰਧੈ ਦਰ ਕੀ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਈ ॥੫॥੧੧॥੨੧॥

Naanak Haranakhas Nakhee Bidharia Andhhai Dhar Kee Khabar N Paee ||5||11||21||

O Nanak, Harnaakhash was torn apart by the Lord with His claws; the blind demon knew nothing of the Lord's Court. ||5||11||21||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Aape Dhaith Laae Dhithe Sunth Junaa Ko Aape Raakhaa So-ee
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Asa Mehala 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Arurraavai Bilulaavai Nindhuk
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਰੜਾਵੈ ਬਿਲਲਾਵੈ ਨਿੰਦਕੁ ॥

Ararravai Bilalavai Nindhak ||

The slanderer cries out and bewails.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Arurraavai Bilulaavai Nindhuk
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਬਿਸਰਿਆ ਅਪਣਾ ਕੀਤਾ ਪਾਵੈ ਨਿੰਦਕੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Parabreham Paramaesar Bisaria Apana Keetha Pavai Nindhak ||1|| Rehao ||

He has forgotten the Supreme Lord, the Transcendent Lord; the slanderer reaps the rewards of his own actions. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Arurraavai Bilulaavai Nindhuk
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜੇ ਕੋਈ ਉਸ ਕਾ ਸੰਗੀ ਹੋਵੈ ਨਾਲੇ ਲਏ ਸਿਧਾਵੈ ॥

Jae Koee Ous Ka Sangee Hovai Nalae Leae Sidhhavai ||

If someone is his companion, then he shall be taken along with him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Arurraavai Bilulaavai Nindhuk
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਣਹੋਦਾ ਅਜਗਰੁ ਭਾਰੁ ਉਠਾਏ ਨਿੰਦਕੁ ਅਗਨੀ ਮਾਹਿ ਜਲਾਵੈ ॥੧॥

Anehodha Ajagar Bhar Outhaeae Nindhak Aganee Mahi Jalavai ||1||

Like the dragon, the slanderer carries his huge, useless loads, and burns in his own fire. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Arurraavai Bilulaavai Nindhuk
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਪਰਮੇਸਰ ਕੈ ਦੁਆਰੈ ਜਿ ਹੋਇ ਬਿਤੀਤੈ ਸੁ ਨਾਨਕੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਵੈ ॥

Paramaesar Kai Dhuarai J Hoe Bitheethai S Naanak Akh Sunavai ||

Nanak proclaims and announces what happens at the Door of the Transcendent Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Arurraavai Bilulaavai Nindhuk
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇ ਬਿਗਸਾਵੈ ॥੨॥੧੦॥

Bhagath Jana Ko Sadha Anandh Hai Har Keerathan Gae Bigasavai ||2||10||

The humble devotees of the Lord are forever in bliss; singing the Kirtan of the Lord's Praises, they blossom forth. ||2||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Arurraavai Bilulaavai Nindhuk
Raag Asa Guru Arjan Dev


Displaying Page 854 of 1040