. Shabad : Adhum Chundaalee Bhee Brehumunee Soodhee The Sresutaa-ee Re -ਅਧਮ ਚੰਡਾਲੀ ਭਈ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ਸੂਦੀ ਤੇ ਸ੍ਰੇਸਟਾਈ ਰੇ ॥ : Amrit Keertan Gutka : : ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ
SearchGurbani.com

Adhum Chundaalee Bhee Brehumunee Soodhee The Sresutaa-ee Re
ਅਧਮ ਚੰਡਾਲੀ ਭਈ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ਸੂਦੀ ਤੇ ਸ੍ਰੇਸਟਾਈ ਰੇ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Asa on Page 913
in Section 'Hor Beanth Shabad' of Amrit Keertan Gutka.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Asa Mehala 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਧਮ ਚੰਡਾਲੀ ਭਈ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ਸੂਦੀ ਤੇ ਸ੍ਰੇਸਟਾਈ ਰੇ ॥

Adhham Chanddalee Bhee Brehamanee Soodhee Thae Sraesattaee Rae ||

The lowly outcaste becomes a Brahmin, and the untouchable sweeper becomes pure and sublime.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸੀ ਸਖਨੀ ਲਹਬਰ ਬੂਝੀ ਖਾਈ ਰੇ ॥੧॥

Pathalee Akasee Sakhanee Lehabar Boojhee Khaee Rae ||1||

The burning desire of the nether regions and the etheric realms is finally quenched and extinguished. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੦
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਘਰ ਕੀ ਬਿਲਾਈ ਅਵਰ ਸਿਖਾਈ ਮੂਸਾ ਦੇਖਿ ਡਰਾਈ ਰੇ ॥

Ghar Kee Bilaee Avar Sikhaee Moosa Dhaekh Ddaraee Rae ||

The house-cat has been taught otherwise, and is terrified upon seeing the mouse.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਜ ਕੈ ਵਸਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨੋ ਕੇਹਰਿ ਕੂਕਰ ਤਿਨਹਿ ਲਗਾਈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aj Kai Vas Gur Keeno Kaehar Kookar Thinehi Lagaee Rae ||1|| Rehao ||

The Guru has put the tiger under the control of the sheep, and now, the dog eats grass. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਾਝੁ ਥੂਨੀਆ ਛਪਰਾ ਥਾਮ੍‍ਆਿ ਨੀਘਰਿਆ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਰੇ ॥

Bajh Thhooneea Shhapara Thhamihaa Neegharia Ghar Paeia Rae ||

Without pillars, the roof is supported, and the homeless have found a home.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਿਨੁ ਜੜੀਏ ਲੈ ਜੜਿਓ ਜੜਾਵਾ ਥੇਵਾ ਅਚਰਜੁ ਲਾਇਆ ਰੇ ॥੨॥

Bin Jarreeeae Lai Jarriou Jarrava Thhaeva Acharaj Laeia Rae ||2||

Without the jeweller, the jewel has been set, and the wonderful stone shines forth. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਦਾਦੀ ਦਾਦਿ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ਚੂਪੀ ਨਿਰਨਉ ਪਾਇਆ ਰੇ ॥

Dhadhee Dhadh N Pahuchanehara Choopee Nirano Paeia Rae ||

The claimant does not succeed by placing his claim, but by keeping silent, he obtains justice.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਾਲਿ ਦੁਲੀਚੈ ਬੈਠੀ ਲੇ ਮਿਰਤਕੁ ਨੈਨ ਦਿਖਾਲਨੁ ਧਾਇਆ ਰੇ ॥੩॥

Mal Dhuleechai Baithee Lae Mirathak Nain Dhikhalan Dhhaeia Rae ||3||

The dead sit on costly carpets, and what is seen with the eyes shall vanish. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੋਈ ਅਜਾਣੁ ਕਹੈ ਮੈ ਜਾਨਾ ਜਾਨਣਹਾਰੁ ਨ ਛਾਨਾ ਰੇ ॥

Soee Ajan Kehai Mai Jana Jananehar N Shhana Rae ||

One who claims to know, is ignorant; he does not know the Knower of all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਅਮਿਉ ਪੀਆਇਆ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਬਿਗਸਾਨਾ ਰੇ ॥੪॥੫॥੪੪॥

Kahu Naanak Gur Amio Peeaeia Rasak Rasak Bigasana Rae ||4||5||44||

Says Nanak, the Guru has given me the Ambrosial Nectar to drink in; savoring it and relishing it, I blossom forth in bliss. ||4||5||44||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੮
Raag Asa Guru Arjan Dev