. Shabad : Akuthaa Har Akuth Kuthaa Kish Jaae Na Jaanee Raam -ਅਕਥਾ ਹਰਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਿਛੁ ਜਾਇ ਨ ਜਾਣੀ ਰਾਮ ॥ : Amrit Keertan Gutka : : ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ
SearchGurbani.com

Akuthaa Har Akuth Kuthaa Kish Jaae Na Jaanee Raam
ਅਕਥਾ ਹਰਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਿਛੁ ਜਾਇ ਨ ਜਾਣੀ ਰਾਮ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Asa on Page 390
in Section 'Mil Mil Sukhee Har Kuthaa Suneeya' of Amrit Keertan Gutka.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Asa Mehala 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਕਥਾ ਹਰਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਿਛੁ ਜਾਇ ਨ ਜਾਣੀ ਰਾਮ ॥

Akathha Har Akathh Kathha Kishh Jae N Janee Ram ||

Inexpressible is the sermon of the inexpressible Lord; it cannot be known at all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੁਰਿ ਨਰ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸਹਜਿ ਵਖਾਣੀ ਰਾਮ ॥

Sur Nar Sur Nar Mun Jan Sehaj Vakhanee Ram ||

The demi-gods, mortal beings, angels and silent sages express it in their peaceful poise.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਹਜੇ ਵਖਾਣੀ ਅਮਿਉ ਬਾਣੀ ਚਰਣ ਕਮਲ ਰੰਗੁ ਲਾਇਆ ॥

Sehajae Vakhanee Amio Banee Charan Kamal Rang Laeia ||

In their poise, they recite the Ambrosial Bani of the Lord's Word; they embrace love for the Lord's Lotus Feet.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਪਿ ਏਕੁ ਅਲਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥

Jap Eaek Alakh Prabh Niranjan Man Chindhia Fal Paeia ||

Meditating on the One incomprehensible and immaculate Lord, they obtain the fruits of their heart's desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਵਿਕਾਰੁ ਦੂਜਾ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥

Thaj Man Mohu Vikar Dhooja Jothee Joth Samanee ||

Renouncing self-conceit, emotional attachment, corruption and duality, their light merges into the Light.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਸਦਾ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ॥੧॥

Binavanth Naanak Gur Prasadhee Sadha Har Rang Manee ||1||

Prays Nanak, by Guru's Grace, one enjoys the Lord's Love forever. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸੰਤਾ ਹਰਿ ਸੰਤ ਸਜਨ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਸਹਾਈ ਰਾਮ ॥

Har Santha Har Santh Sajan Maerae Meeth Sehaee Ram ||

The Lord's Saints - the Lord's Saints are my friends, my best friends and helpers.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਵਡਭਾਗੀ ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਰਾਮ ॥

Vaddabhagee Vaddabhagee Sathasangath Paee Ram ||

By great good fortune, by great good fortune, I have obtained the Sat Sangat, the True Congregation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਏ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਲਾਥੇ ਦੂਖ ਸੰਤਾਪੈ ॥

Vaddabhagee Paeae Nam Dhhiaeae Lathhae Dhookh Santhapai ||

By great good fortune, I obtained it, and I meditate on the Naam, the Name of the Lord; my pains and sufferings have been taken away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਭਾਗੇ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ਆਪੈ ॥

Gur Charanee Lagae Bhram Bho Bhagae Ap Mittaeia Apai ||

I have grasped the Guru's Feet, and my doubts and fears are gone. He Himself has erased my self-conceit.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਵਿਛੁੜਿ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਈ ॥

Kar Kirapa Maelae Prabh Apunai Vishhurr Kathehi N Jaee ||

Granting His Grace, God has united me with Himself; no longer do I suffer the pains of separation, and I shall not have to go anywhere.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥

Binavanth Naanak Dhas Thaera Sadha Har Saranaee ||2||

Prays Nanak, I am forever Your slave, Lord; I seek Your Sanctuary. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਦਰੇ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥

Har Dharae Har Dhar Sohan Thaerae Bhagath Piarae Ram ||

The Lord's Gate - at the Lord's Gate, Your beloved devotees look beautiful.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਵਾਰੀ ਤਿਨ ਵਾਰੀ ਜਾਵਾ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ਰਾਮ ॥

Varee Thin Varee Java Sadh Baliharae Ram ||

I am a sacrifice, a sacrifice, again and again a sacrifice to them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰੇ ਜਿਨ ਭੇਟਤ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥

Sadh Baliharae Kar Namasakarae Jin Bhaettath Prabh Jatha ||

I am forever a sacrifice, and I humbly bow to them; meeting them, I know God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਥਾਈ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥

Ghatt Ghatt Rav Rehia Sabh Thhaee Pooran Purakh Bidhhatha ||

The Perfect and All-powerful Lord, the Architect of Destiny, is contained in each and every heart, everywhere.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੇ ॥

Gur Poora Paeia Nam Dhhiaeia Jooai Janam N Harae ||

Meeting the Perfect Guru, we meditate on the Naam, and do not lose this life in the gamble.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਰਾਖੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੩॥

Binavanth Naanak Saran Thaeree Rakh Kirapa Dhharae ||3||

Prays Nanak, I seek Your Sanctuary; please, shower Your Mercy upon me, and protect me. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬੇਅੰਤਾ ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕੇਤਕ ਗਾਵਾ ਰਾਮ ॥

Baeantha Baeanth Gun Thaerae Kaethak Gava Ram ||

Innumerable - innumerable are Your Glorious Virtues; how many of them can I sing?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੨੦
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਤੇਰੇ ਚਰਣਾ ਤੇਰੇ ਚਰਣ ਧੂੜਿ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵਾ ਰਾਮ ॥

Thaerae Charana Thaerae Charan Dhhoorr Vaddabhagee Pava Ram ||

The dust of Your feet, of Your feet, I have obtained, by great good fortune.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੨੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਧੂੜੀ ਨ੍‍ਾਈਐ ਮੈਲੁ ਗਵਾਈਐ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ॥

Har Dhhoorree Nhaeeai Mail Gavaeeai Janam Maran Dhukh Lathhae ||

Bathing in the Lord's dust, my filth has been washed away, and the pains of birth and death have departed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੨੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਹਦੂਰੇ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥੇ ॥

Anthar Bahar Sadha Hadhoorae Paramaesar Prabh Sathhae ||

Inwardly and outwardly, the Transcendent Lord God is ever-present, always with us.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੨੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਿਟੇ ਦੂਖ ਕਲਿਆਣ ਕੀਰਤਨ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਵਾ ॥

Mittae Dhookh Kalian Keerathan Bahurr Jon N Pava ||

Suffering departs, and there is peace; singing the Kirtan of the Lord's Praises, one is not consigned to reincarnation again.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੨੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਤਰੀਐ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ॥੪॥੨॥

Binavanth Naanak Gur Saran Thareeai Apanae Prabh Bhava ||4||2||

Prays Nanak, in the Guru's Sanctuary, one swims across, and is pleasing to God. ||4||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੯੦ ਪੰ. ੨੫
Raag Asa Guru Arjan Dev