Munumukh Lok Sumujhaa-ee-ai Kudhuhu Sumujhaaei-aa Jaae
ਮਨਮੁਖੁ ਲੋਕੁ ਸਮਝਾਈਐ ਕਦਹੁ ਸਮਝਾਇਆ ਜਾਇ ॥
in Section 'Is Mann Ko Ko-ee Khojuhu Bhaa-ee' of Amrit Keertan Gutka.
ਮ: ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੪ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖੁ ਲੋਕੁ ਸਮਝਾਈਐ ਕਦਹੁ ਸਮਝਾਇਆ ਜਾਇ ॥
Manamukh Lok Samajhaeeai Kadhahu Samajhaeia Jae ||
The self-willed manmukhs may be taught, but how can they really be taught?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੪ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖੁ ਰਲਾਇਆ ਨਾ ਰਲੈ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਇ ॥
Manamukh Ralaeia Na Ralai Paeiai Kirath Firae ||
The manmukhs do not fit in at all. Because of their past actions, they are condemned to the cycle of reincarnation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੪ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das
ਲਿਵ ਧਾਤੁ ਦੁਇ ਰਾਹ ਹੈ ਹੁਕਮੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
Liv Dhhath Dhue Rah Hai Hukamee Kar Kamae ||
Loving attention to the Lord and attachment to Maya are the two separate ways; all act according to the Hukam of the Lord's Command.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੪ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਣਾ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਸਬਦਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਇ ॥
Guramukh Apana Man Maria Sabadh Kasavattee Lae ||
The Gurmukh has conquered his own mind, by applying the Touchstone of the Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੪ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das
ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਝਗੜਾ ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਸਥ ਮਨ ਹੀ ਮੰਝਿ ਸਮਾਇ ॥
Man Hee Nal Jhagarra Man Hee Nal Sathh Man Hee Manjh Samae ||
He fights with his mind, he settles with his mind, and he is at peace with his mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੪ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das
ਮਨੁ ਜੋ ਇਛੇ ਸੋ ਲਹੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥
Man Jo Eishhae So Lehai Sachai Sabadh Subhae ||
All obtain the desires of their minds, through the Love of the True Word of the Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੪ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਦ ਭੁੰਚੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
Anmrith Nam Sadh Bhuncheeai Guramukh Kar Kamae ||
They drink in the Ambrosial Nectar of the Naam forever; this is how the Gurmukhs act.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੪ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das
ਵਿਣੁ ਮਨੈ ਜਿ ਹੋਰੀ ਨਾਲਿ ਲੁਝਣਾ ਜਾਸੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥
Vin Manai J Horee Nal Lujhana Jasee Janam Gavae ||
Those who struggle with something other than their own mind, shall depart having wasted their lives.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੪ ਪੰ. ੨੦
Sri Raag Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖੀ ਮਨਹਠਿ ਹਾਰਿਆ ਕੂੜੁ ਕੁਸਤੁ ਕਮਾਇ ॥
Manamukhee Manehath Haria Koorr Kusath Kamae ||
The self-willed manmukhs, through stubborn-mindedness and the practice of falsehood, lose the game of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੪ ਪੰ. ੨੧
Sri Raag Guru Amar Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨੁ ਜਿਣੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Gur Parasadhee Man Jinai Har Saethee Liv Lae ||
Those who conquer their own mind, by Guru's Grace, lovingly focus their attention on the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੪ ਪੰ. ੨੨
Sri Raag Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਮਨਮੁਖਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੨॥
Naanak Guramukh Sach Kamavai Manamukh Avai Jae ||2||
O Nanak, the Gurmukhs practice Truth, while the self-willed manmukhs continue coming and going in reincarnation. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੪ ਪੰ. ੨੩
Sri Raag Guru Amar Das