. Shabad : Saa Dhun Bino Kure Jeeo Har Ke Gun Saare -ਸਾ ਧਨ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ॥ : Amrit Keertan Gutka : : ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ
SearchGurbani.com

Saa Dhun Bino Kure Jeeo Har Ke Gun Saare
ਸਾ ਧਨ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ॥

This shabad is by Guru Amar Das in Raag Gauri on Page 503
in Section 'Mere Man Bairaag Bhea Jeo' of Amrit Keertan Gutka.

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੩

Rag Gourree Poorabee Shhanth Mehala 3

Gaurhee Poorbee, Chhant, Third Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Amar Das


ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathinam Karatha Purakh Guraprasadh ||

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਾ ਧਨ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ॥

Sa Dhhan Bino Karae Jeeo Har Kae Gun Sarae ||

The soul-bride offers her prayers to her Dear Lord; she dwells upon His Glorious Virtues.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Amar Das


ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥

Khin Pal Rehi N Sakai Jeeo Bin Har Piarae ||

She cannot live without her Beloved Lord, for a moment, even for an instant.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥

Bin Har Piarae Rehi N Sakai Gur Bin Mehal N Paeeai ||

She cannot live without her Beloved Lord; without the Guru, the Mansion of His Presence is not found.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਪਰੁ ਕੀਜੈ ਤਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਈਐ ॥

Jo Gur Kehai Soee Par Keejai Thisana Agan Bujhaeeai ||

Whatever the Guru says, she should surely do, to extinguish the fire of desire.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Amar Das


ਹਰਿ ਸਾਚਾ ਸੋਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਬਿਨੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਏ ॥

Har Sacha Soee This Bin Avar N Koee Bin Saeviai Sukh N Paeae ||

The Lord is True; there is no one except Him. Without serving Him, peace is not found.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੧॥

Naanak Sa Dhhan Milai Milaee Jis No Ap Milaeae ||1||

O Nanak, that soul-bride, whom the Lord Himself unites, is united with Him; He Himself merges with her. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Amar Das


ਧਨ ਰੈਣਿ ਸੁਹੇਲੜੀਏ ਜੀਉ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥

Dhhan Rain Suhaelarreeeae Jeeo Har Sio Chith Laeae ||

The life-night of the soul-bride is blessed and joyful, when she focuses her consciousness on her Dear Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੨੦
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਭਾਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥

Sathigur Saevae Bhao Karae Jeeo Vichahu Ap Gavaeae ||

She serves the True Guru with love; she eradicates selfishness from within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੨੧
Raag Gauri Guru Amar Das


ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਗਾ ਭਾਓ ॥

Vichahu Ap Gavaeae Har Gun Gaeae Anadhin Laga Bhaou ||

Eradicating selfishness and conceit from within, and singing the Glorious Praises of the Lord, she is in love with the Lord, night and day.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੨੨
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸੁਣਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਜੀਅ ਕੀ ਮੇਲੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਓ ॥

Sun Sakhee Sehaelee Jeea Kee Maelee Gur Kai Sabadh Samaou ||

Listen, dear friends and companions of the soul - immerse yourselves in the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੨੩
Raag Gauri Guru Amar Das


ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰੀ ਤਾ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਨਾਮੇ ਧਰੀ ਪਿਆਰੋ ॥

Har Gun Saree Tha Kanth Piaree Namae Dhharee Piaro ||

Dwell upon the Lord's Glories, and you shall be loved by your Husband, embracing love for the Naam, the Name of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੨੪
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗਲਿ ਹਾਰੋ ॥੨॥

Naanak Kaman Nah Piaree Ram Nam Gal Haro ||2||

O Nanak, the soul-bride who wears the necklace of the Lord's Name around her neck is loved by her Husband Lord. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੨੫
Raag Gauri Guru Amar Das


ਧਨ ਏਕਲੜੀ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਨਾਹ ਪਿਆਰੇ ॥

Dhhan Eaekalarree Jeeo Bin Nah Piarae ||

The soul-bride who is without her beloved Husband is all alone.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੨੬
Raag Gauri Guru Amar Das


ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਮੁਠੀ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਕਰਾਰੇ ॥

Dhoojai Bhae Muthee Jeeo Bin Gur Sabadh Kararae ||

She is cheated by the love of duality, without the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੨੭
Raag Gauri Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਬਦ ਪਿਆਰੇ ਕਉਣੁ ਦੁਤਰੁ ਤਾਰੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਖੁਆਈ ॥

Bin Sabadh Piarae Koun Dhuthar Tharae Maeia Mohi Khuaee ||

Without the Shabad of her Beloved, how can she cross over the treacherous ocean? Attachment to Maya has led her astray.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੨੮
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕੂੜਿ ਵਿਗੁਤੀ ਤਾ ਪਿਰਿ ਮੁਤੀ ਸਾ ਧਨ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈ ॥

Koorr Viguthee Tha Pir Muthee Sa Dhhan Mehal N Paee ||

Ruined by falsehood, she is deserted by her Husband Lord. The soul-bride does not attain the Mansion of His Presence.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੨੯
Raag Gauri Guru Amar Das


ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਮਾਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਸਮਾਏ ॥

Gur Sabadhae Rathee Sehajae Mathee Anadhin Rehai Samaeae ||

But she who is attuned to the Guru's Shabad is intoxicated with celestial love; night and day, she remains absorbed in Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੩੦
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੩॥

Naanak Kaman Sadha Rang Rathee Har Jeeo Ap Milaeae ||3||

O Nanak, that soul-bride who remains constantly steeped in His Love, is blended by the Lord into Himself. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੩੧
Raag Gauri Guru Amar Das


ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਜੀਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਵਣੁ ਮਿਲਾਏ ॥

Tha Mileeai Har Maelae Jeeo Har Bin Kavan Milaeae ||

If the Lord merges us with Himself, we are merged with Him. Without the Dear Lord, who can merge us with Him?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੩੨
Raag Gauri Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਆਪਣੇ ਜੀਉ ਕਉਣੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥

Bin Gur Preetham Apanae Jeeo Koun Bharam Chukaeae ||

Without our Beloved Guru, who can dispel our doubt?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੩੩
Raag Gauri Guru Amar Das


ਗੁਰੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ਇਉ ਮਿਲੀਐ ਮਾਏ ਤਾ ਸਾ ਧਨ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥

Gur Bharam Chukaeae Eio Mileeai Maeae Tha Sa Dhhan Sukh Paeae ||

Through the Guru, doubt is dispelled. O my mother, this is the way to meet Him; this is how the soul-bride finds peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੩੪
Raag Gauri Guru Amar Das


ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰੁ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਗੁ ਨ ਪਾਏ ॥

Gur Saeva Bin Ghor Andhhar Bin Gur Mag N Paeae ||

Without serving the Guru, there is only pitch darkness. Without the Guru, the Way is not found.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੩੫
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਮਾਤੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੇ ॥

Kaman Rang Rathee Sehajae Mathee Gur Kai Sabadh Veecharae ||

That wife who is intuitively imbued with the color of His Love, contemplates the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੩੬
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥੪॥੧॥

Naanak Kaman Har Var Paeia Gur Kai Bhae Piarae ||4||1||

O Nanak, the soul-bride obtains the Lord as her Husband, by enshrining love for the Beloved Guru. ||4||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੩ ਪੰ. ੩੭
Raag Gauri Guru Amar Das