Sukh Maaguth Dhukh Aagai Aavai
ਸੁਖੁ ਮਾਂਗਤ ਦੁਖੁ ਆਗੈ ਆਵੈ ॥
in Section 'Is Mann Ko Ko-ee Khojuhu Bhaa-ee' of Amrit Keertan Gutka.
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਕੇ ਪਦੇ ਪੈਤੀਸ ॥
Gourree Guaraeree Kae Padhae Paithees ||
Thirty-Five Steps Of Gauree Gwaarayree. ||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੨੭
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਅਸਟਪਦੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ
Rag Gourree Guaraeree Asattapadhee Kabeer Jee Kee
Gaurhee Gwaarayree, Ashtapadees Of Kabeer Jee:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੨੮
Raag Gauri Bhagat Kabir
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੨੯
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਸੁਖੁ ਮਾਂਗਤ ਦੁਖੁ ਆਗੈ ਆਵੈ ॥
Sukh Mangath Dhukh Agai Avai ||
People beg for pleasure, but pain comes instead.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੩੦
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਸੋ ਸੁਖੁ ਹਮਹੁ ਨ ਮਾਂਗਿਆ ਭਾਵੈ ॥੧॥
So Sukh Hamahu N Mangia Bhavai ||1||
I would rather not beg for that pleasure. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੩੧
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਬਿਖਿਆ ਅਜਹੁ ਸੁਰਤਿ ਸੁਖ ਆਸਾ ॥
Bikhia Ajahu Surath Sukh Asa ||
People are involved in corruption, but still, they hope for pleasure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੩੨
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਕੈਸੇ ਹੋਈ ਹੈ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਨਿਵਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kaisae Hoee Hai Raja Ram Nivasa ||1|| Rehao ||
How will they find their home in the Sovereign Lord King? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੩੩
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਇਸੁ ਸੁਖ ਤੇ ਸਿਵ ਬ੍ਰਹਮ ਡਰਾਨਾ ॥
Eis Sukh Thae Siv Breham Ddarana ||
Even Shiva and Brahma are afraid of this pleasure,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੩੪
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਸੋ ਸੁਖੁ ਹਮਹੁ ਸਾਚੁ ਕਰਿ ਜਾਨਾ ॥੨॥
So Sukh Hamahu Sach Kar Jana ||2||
But I have judged that pleasure to be true. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੩੫
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਸਨਕਾਦਿਕ ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਸੇਖਾ ॥
Sanakadhik Naradh Mun Saekha ||
Even sages like Sanak and Naarad, and the thousand-headed serpent,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੩੬
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਤਿਨ ਭੀ ਤਨ ਮਹਿ ਮਨੁ ਨਹੀ ਪੇਖਾ ॥੩॥
Thin Bhee Than Mehi Man Nehee Paekha ||3||
Did not see the mind within the body. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੩੭
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਕੋਈ ਖੋਜਹੁ ਭਾਈ ॥
Eis Man Ko Koee Khojahu Bhaee ||
Anyone can search for this mind, O Siblings of Destiny.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੩੮
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਤਨ ਛੂਟੇ ਮਨੁ ਕਹਾ ਸਮਾਈ ॥੪॥
Than Shhoottae Man Keha Samaee ||4||
When it escapes from the body, where does the mind go? ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੩੯
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜੈਦੇਉ ਨਾਮਾਂ ॥
Gur Parasadhee Jaidhaeo Naman ||
By Guru's Grace, Jai Dayv and Naam Dayv
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੪੦
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਭਗਤਿ ਕੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਇਨ ਹੀ ਹੈ ਜਾਨਾਂ ॥੫॥
Bhagath Kai Praem Ein Hee Hai Janan ||5||
Came to know this, through loving devotional worship of the Lord. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੪੧
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਨਹੀ ਆਵਨ ਜਾਨਾ ॥
Eis Man Ko Nehee Avan Jana ||
This mind does not come or go.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੪੨
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਜਿਸ ਕਾ ਭਰਮੁ ਗਇਆ ਤਿਨਿ ਸਾਚੁ ਪਛਾਨਾ ॥੬॥
Jis Ka Bharam Gaeia Thin Sach Pashhana ||6||
One whose doubt is dispelled, knows the Truth. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੪੩
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ ॥
Eis Man Ko Roop N Raekhia Kaee ||
This mind has no form or outline.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੪੪
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਹੁਕਮੇ ਹੋਇਆ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਸਮਾਈ ॥੭॥
Hukamae Hoeia Hukam Boojh Samaee ||7||
By God's Command it was created; understanding God's Command, it will be absorbed into Him again. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੪੫
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਇਸ ਮਨ ਕਾ ਕੋਈ ਜਾਨੈ ਭੇਉ ॥
Eis Man Ka Koee Janai Bhaeo ||
Does anyone know the secret of this mind?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੪੬
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਇਹ ਮਨਿ ਲੀਣ ਭਏ ਸੁਖਦੇਉ ॥੮॥
Eih Man Leen Bheae Sukhadhaeo ||8||
This mind shall merge into the Lord, the Giver of peace and pleasure. ||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੪੭
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਜੀਉ ਏਕੁ ਅਰੁ ਸਗਲ ਸਰੀਰਾ ॥
Jeeo Eaek Ar Sagal Sareera ||
There is One Soul, and it pervades all bodies.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੪੮
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਰਵਿ ਰਹੇ ਕਬੀਰਾ ॥੯॥੧॥੩੬॥
Eis Man Ko Rav Rehae Kabeera ||9||1||36||
Kabeer dwells upon this Mind. ||9||1||36||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੪੯
Raag Gauri Bhagat Kabir