Gurmukh
ਗੁਰਮੁਖ ਵਰਨਣ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 12, Pauri 18 of 20
ਜੰਮਣ ਮਰਣਹੁ ਬਾਹਰੇ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਜਗ ਵਿਚਿ ਆਏ।
Janmanu Maranhu Baaharay Praupakaaree Jag Vichi Aaay |
Being beyond transmigration the altruists came in this world.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੨ ਪਉੜੀ ੧੮ ਪੰ. ੧
ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਉਪਦੇਸ ਕਰਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚਖੰਡ ਵਸਾਏ।
Bhaau Bhagati Upadaysu Kari Saadh Sangati Sachakhandi Vasaaay |
Preaching loving devotion, they, through the holy congregation reside in the abode of truth.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੨ ਪਉੜੀ ੧੮ ਪੰ. ੨
ਮਾਨ ਸਰੋਵਰਿ ਪਰਮਹੰਸ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲਾਏ।
Maan Sarovari Pramahans Guramukhi Sabad Suratiliv Laaay |
Gurmukhs being swans of highest order (paramhains) keep their consciousness merged in Word, the Brahm.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੨ ਪਉੜੀ ੧੮ ਪੰ. ੩
ਚੰਦਨ ਵਾਸ ਵਣਾਸਪਤਿ ਅਫਲ ਸਫਲ ਚੰਦਨ ਮਹਿਕਾਏ।
Chandan Vaasu Vanaasapati Adhl Safal Chandan Mahakaaay |
They are like sandal, which makes the fruitful and fruitless vegetation fragrant.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੨ ਪਉੜੀ ੧੮ ਪੰ. ੪
ਭਵਜਲ ਅੰਦਰਿ ਬੋਹਥੈ ਹੋਇ ਪਰਵਾਰ ਸੁ ਪਾਰ ਲੰਘਾਏ।
Bhavajal Andari Bohathhai Hoi Pravaar Sadhar Laghaaay |
Into the world ocean they are like that vessel which takes the whole family across comfortably.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੨ ਪਉੜੀ ੧੮ ਪੰ. ੫
ਲਹਰਿ ਤਰੰਗੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਉਦਾਸੁ ਰਹਾਏ।
Lahari Tarangu N Viaapaee Maaiaa Vichi Udaasu Rahaaay |
They remain undistributed and detached amid the waves of worldly phenomena.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੨ ਪਉੜੀ ੧੮ ਪੰ. ੬
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਸਹਿਜ ਸਮਾਏ ॥੧੮॥
Guramukhi Sukh Fal Sahaji Samaaay ||18 ||
Remaining absorbed in the equipoise is the delightful fruit if the gurmukhs.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੨ ਪਉੜੀ ੧੮ ਪੰ. ੭