Weeping and wailing without the perfect Guru
ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਬਾਝ ਰੋਣਾ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 15, Pauri 6 of 21
ਸਚੁ ਦਾਤਾਰੁ ਵਿਸਾਰਕੈ ਮੰਗਤਿਆਂ ਨੋ ਮੰਗਣ ਜਾਹੀ।
Sachu Daataru Visaar Kai Mangatiaan No Mangan Jaahee |
Forgetting the true bestower, people spread their hands before the beggars.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੫ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੧
ਢਾਢੀ ਵਾਰਾਂ ਗਾਵਦੇ ਵੈਰ ਵਿਰੋਧ ਜੋਧ ਸਾਲਾਹੀ।
Ddhaaddhee Vaaraan Gaanvaday Vair Virodh Jodh Saalaahee |
The bards sing of the brave works pertaining to the brave and eulogise the duels and enmities of the warriors.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੫ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੨
ਨਾਈ ਗਾਵਨਿ ਸੱਦੜੇ ਕਰਿ ਕਰਤੂਤਿ ਮੁਏ ਬਦਰਾਹੀ।
Naaee Gaavani Sadarhay Kari Karatooti Mooay Badaraahee |
The barbers also sing the praises of those who have died treading evil path and committing evil deeds.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੫ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੩
ਪੜਦੇ ਭਟ ਕਵਿਤ ਕਰਿ ਕੂੜ ਕੁਸਤੁ ਮੁਖਹੁ ਅਲਾਹੀ।
Parhaday Bhat Kavit Kari Koorh Kusatu Mukhahi Aalaahee |
The eulogisers recite poetry for false kings and go on telling lies.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੫ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੪
ਹੋਇ ਅਸ ਰੀਤਿ ਪੁਰੋਹਤਾ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਰੀਤੈ ਵਿਰਤਿ ਮੰਗਾਹੀ।
Hoi Asirit Purohitaa Preeti Pareetai Virati Mangaahee |
The priests first seek shelter but afterwards lay their claim of bread and butter i.e. they entangle people in the fear of the net of ritualism.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੫ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੫
ਛੁਰੀਆ ਮਾਰਨਿ ਪੰਖੀਏ ਹਟਿ ਹਟਿ ਮੰਗਦੇ ਭਿਖ ਭਵਾਹੀ।
Chhureeaa Maarani Pankheeay Hati Hati Mangaday Bhikh Bhavaahee |
The people belonging to the sects of persons wearing feathers on their heads punch their bodies with knives and go on begging from shop to shop.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੫ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੬
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਿਣੁ ਰੋਵਨਿ ਧਾਹੀ ॥੬॥
Gur Pooray Vinu Rovani Dhaahee ||6 ||
But without the perfect Guru, they all wail and weep bitterly.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੫ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੭