Majestic orders of the emperors
ਹੁਕਮ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 18, Pauri 12 of 23
ਪਾਤਿਸਾਹਾਂ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਹੈ ਅਬਚਲੁ ਰਾਜੁ ਵਡੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ।
Paatisaahaan Paatisaahu Hai Abachalu Raaju Vadee Paatisaahee |
He (the Lord) is emperor of emperors whose rule is stable and kingdom greatly large.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੮ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੧
ਕੇਵਡੁ ਤਖਤੁ ਵਖਾਣੀਐ ਕੇਵਡੁ ਮਹਲੁ ਕੇਵਡੁ ਦਰਗਾਹੀ।
Kayvadu Takhatu Vakhaaneeai Kayvadu Mahalu Kayvadu Daragaahee |
How big are His throne, palace and the court.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੮ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੨
ਕੇਵਡੁ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹੀਐ ਕੇਵਡੁ ਮਾਲੁ ਮੁਲਖੁ ਅਵਗਾਹੀ।
Kayvadu Siphati Salaaheeai Kayvadu Maalu Mulakhu Avagaahee |
How should He be eulogised and how could be known the expanse of His treasure and territory?
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੮ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੩
ਕੇਵਡੁ ਮਾਣੁ ਮਹਤੁ ਹੈ ਕੇਵਡੁ ਲਸਕਰ ਸੇਵ ਸਿਪਾਹੀ।
Kayvadu Maanu Mahatu Hai Kayvadu Lasakar Sayv Sipaahee |
How great is His grandeur and magnificence and how many soldiers and armies are there in His service?
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੮ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੪
ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭ ਕੋ ਕੇਵਡੁ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੇਪਰਵਾਹੀ।
Hukamai Andari Sabh Ko Kayvadu Hukamu N Baypravaahee |
Everything is under His order is so much organised and powerful that no carelessness is there.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੮ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੫
ਹੋਰਸੁ ਪੁਛਿ ਨ ਮਤਾ ਨਿਬਾਹੀ ॥੧੨॥
Horasu Puchhi N Mataa Nibaahee ||12 ||
He asks none to arrange all this.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੮ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੬