Deserving distinctions
ਸਭ ਵਿਚ ਵਰਤਦਾ ਨਿਰਲੇਪ ਹੈ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 2, Pauri 5 of 20
ਸਮਸਰਿ ਵਰਸੈ ਸ੍ਵਾਂਤ ਬੂੰਦ ਜਿਉ ਸਭਨੀ ਥਾਈ।
Samasari Varasai Saant Boond Jiu Sabhanee Daaee |
As the drops of rain in the svati nakstr (fifteenth star formation among the) twenty seven star formations known in india) fall equally at all places,
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨ ਪਉੜੀ ੫ ਪੰ. ੧
ਜਲ ਅੰਦਰਿ ਜਲੁ ਹੋਇ ਮਿਲੈ ਧਰਤੀ ਬਹੁ ਭਾਈ।
Jal Andari Jalu Hoi Milai Dharatee Bahu Bhaaee |
And falling into water they merge in water and on earth they become earth;
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨ ਪਉੜੀ ੫ ਪੰ. ੨
ਕਿਰਖ ਬਿਰਖ ਰਸ ਕਸ ਘਣੇ, ਫਲੁ ਫਲੁ ਸੁਹਾਈ।
Kirakh Birakh Ras Kas Ghanay Fal Dhulu Suhaaee |
At places it transforms into plants and vegetation, sweet and bitter; at some places they are well adorned with myriad flowers and fruits.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨ ਪਉੜੀ ੫ ਪੰ. ੩
ਕੇਲੇ ਵਿਚਿ ਕਪੂਰੁ ਹੋਇ, ਸੀਤਲੁ ਸੁਖਦਾਈ।
Kaylay Vichi Kapooru Hoi Seetalu Sukhudaaee |
Falling on the banana leaves they transform into cooling camphor.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨ ਪਉੜੀ ੫ ਪੰ. ੪
ਮੋਤੀ ਹੋਵੈ ਸਿਪ ਮੁਹਿ, ਬਹੁ ਮੋਲ ਮੁਲਾਈ।
Motee Hovai Sip Muhi Bahu Mol Mulaaee |
The same when they fall into a sea-shell become pearls.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨ ਪਉੜੀ ੫ ਪੰ. ੫
ਬਿਸੀਅਰ ਦੇ ਮੁਹਿ ਕਾਲਕੂਟ, ਚਿਤਵੈ ਬੁਰਿਆਈ।
Biseear Day Muhi Kaalakoot Chitavay Buriaaee |
Gone into the mouth of a snake they turn into deadly poison and always think evil.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨ ਪਉੜੀ ੫ ਪੰ. ੬
ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ, ਸਤਿਸੰਗਿ ਸੁਭਾਈ ॥੫॥
Aapay Aapi Varatadaa Satisangi Subhaaee ||5 ||
The Lord prevades all places and sits in state in the holy congregation.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨ ਪਉੜੀ ੫ ਪੰ. ੭