Lesson from Goat
ਬੱਕਰੀ ਦੇ ਅਲੰਕਾਰ ਤੋਂ ਉਪਦੇਸ਼
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 23, Pauri 13 of 21
ਹਸਤਿ ਅਖਾਜੁ ਗੁਮਾਨ ਕਰਿ ਸੀਹੁ ਸਤਾਣਾ ਕੋਇ ਨ ਖਾਈ।
Hasati Akhaaju Gumaan Kari Seehu Sataanaa Koi N Khaaee |
The proud elephant is inedible and none eats the mighty lion.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੧੩ ਪੰ. ੧
ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਬਕਰੀ ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਵਡਿਆਈ ਪਾਈ।
Hoi Nimaanee Bakaree Deen Dunee Vadiaaee Paaee |
Goat is humble and hence it is respected everywhere.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੧੩ ਪੰ. ੨
ਮਰਣੈ ਪਰਣੈ ਮੰਨੀਐ ਜਗਿ ਭੋਗਿ ਪਰਵਾਣੁ ਕਰਾਈ।
Marani Pranai Manneeai Jagi Bhogi Pravaanu Karaaee |
On occasions of death, joy, marriage, yajna, etc only its meat dis accepted.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੧੩ ਪੰ. ੩
ਮਾਸੁ ਪਵਿਤ੍ਰ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਨੋ ਆਂਦਹੁ ਤਾਰ ਵੀਚਾਰਿ ਵਜਾਈ।
Maasu Pavitr Grihasat No Aandahu Taar Veechaari Vajaaee |
Among the householders its meat is acknowledged as sacred and with its gut stringed instruments are made.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੧੩ ਪੰ. ੪
ਚਮੜੇ ਦੀਆ ਕਰਿ ਜੁਤੀਆ ਸਾਧੂ ਚਰਣ ਸਰਣਿ ਲਿਵਲਾਈ।
Chamarhay Deeaan Kari Juteeaa Saadhoo Charan Saraniliv Laaee |
From its leather the shoes are made to be used by the saints merged in their meditation upon the Lord.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੧੩ ਪੰ. ੫
ਤੂਰ ਪਖਾਵਜ ਮੜੀਦੇ ਕੀਰਤਨੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੁਖਦਾਈ।
Toor Pakhaavaj Marheeday Keeratanu Saadhsangati Sukhadaaee |
Drums are mounted by its skin and then in the holy congregation the delight-giving kirtan, eulogy of the Lord, is sung.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੧੩ ਪੰ. ੬
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੧੩॥
Saadhsangati Satigur Saranaee ||13 ||
In fact, going to the holy congregation is the same as going to the shelter of the true Guru.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੧੩ ਪੰ. ੭