Parsu Ram remained devoid of the delight of the lotus feet
ਪਰਸਰਾਮ ਅਵਤਾਰ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 23, Pauri 7 of 21
ਸਹਸ ਬਾਹੁ ਜਮਦਗਨਿ ਘਰਿ ਹੋਇ ਪਰਾਹਣੁਚਾਰੀ ਆਇਆ।
Sahas Baahu Jamadagani Ghari Hoi Praahunachaaree Aaiaa |
A king named Sahasrbahu came to Jamadagni rishi as a guest.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੧
ਕਾਮਧੇਣੁ ਲੋਭਾਇ ਕੈ ਜਮਦਗਨੈ ਦਾ ਸਿਰੁ ਵਢਵਾਇਆ।
Kaamadhynu |obhaai Kai Jamadaganai Daa Siru Vaddhavaaiaa |
Seeing wish-ful-filling cow with the rishi he became greedy and killed Jamdagni.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੨
ਪਿਟਦੀ ਸੁਣਿ ਕੈ ਰੇਣੁਕਾ ਪਰਸਰਾਮ ਧਾਈ ਕਰਿ ਧਾਇਆ।
Pitadee Suni Kai Raynukaa Prasaraam Dhaaee Kari Dhaaiaa |
Hearing the wails of Renuka, his mother, Parana Ram came running to her.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੩
ਇਕੀਹ ਵਾਰ ਕਰੋਧ ਕਰਿ ਖਤ੍ਰੀ ਮਾਰਿ ਨਿਖਤ੍ਰ ਗਵਾਇਆ।
Ikeeh Vaar Karodh Kari Khatree Maari Nikhatr Gavaaiaa |
Becoming full of anger he cleared this earth of the kshatriyas twenty-one time i.e. he killed all the kashatriyas.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੪
ਚਰਣ ਸਰਣਿ ਫੜਿ ਉਬਰੇ ਦੂਜੈ ਕਿਸੈ ਨ ਖੜਗੁ ਉਚਾਇਆ।
Charan Sarani Dharhi Ubaray Doojai Kisai N Kharhagu Uchaaiaa |
Only those who fell at the feet of Parasu Rim were saved; none else could raise arms against him.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੫
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਨ ਸਕੀਆ ਚਿਰੰਜੀਵ ਹੁਇ ਆਪੁ ਜਣਾਇਆ।
Haumai Maari N Sakeeaa Chiranjeev Hui Aapu Janaaiaa |
He also could not obliterate his ego and though he became chiraiijiv i.e. ever living person,
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੬
ਚਰਣ ਕਵਲ ਮਕਰੰਦੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੭॥
Charan Kaval Makarandu N Paaiaa ||7 ||
he always made show of his ego and could never receive the pollen of the lotus feet (of Lord).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੭