Godly creation
ਈਸ਼੍ਵਰੀਯ ਰਚਨਾ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 25, Pauri 13 of 20
ਜਲ ਵਿਚਿ ਧਰਤੀ ਧਰਮਸਾਲ ਧਰਤੀ ਅੰਦਰਿ ਨੀਰ ਨਿਵਾਸਾ।
Jal Vichi Dharatee Dharamasaal Dharatee Andari Neer Nivaasaa |
Earth, the abode for the conduct of dharma is supported by water and inside earth,too, resides water.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੧੩ ਪੰ. ੧
ਚਰਣ ਕਵਲ ਸਰਣਾਗਤੀ ਨਿਹਚਲ ਧੀਰਜੁ ਧਰਮੁ ਸੁਵਾਸਾ।
Charan Kaval Saranagatee Nihachal Dheeraju Dharamu Suvaasaa |
Coming into the shelter of the lotus feet (of the Guru), the earth is pervaded by the fragrance of firm fortitude, and dharma.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੧੩ ਪੰ. ੨
ਕਿਰਖ ਬਿਰਖ ਕੁਸਮਾਵਲੀ ਬੂਟੀ ਜੜੀ ਘਾਹ ਅਬਿਨਾਸਾ।
Kirakh Birakh Kusamaavalee Bootee Jarhee Ghaah Abinaasaa |
On it (earth) grow trees, lines of flowers, herbs and grass which never exhaust.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੧੩ ਪੰ. ੩
ਸਰ ਸਾਇਰ ਗਿਰਿ ਮੇਰੁ ਬਹੁ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਭੋਗ ਬਿਲਾਸਾ।
Sar Saair Giri Mayru Bahu Ratan Padaarathh Bhog Bilaasaa |
Many a pond, ocean, mountain, jewel and pleasure giving material are there on it.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੧੩ ਪੰ. ੪
ਦੇਵ ਸਥਲ ਤੀਰਥ ਘਣੇ ਰੰਗ ਰੂਪ ਰਸ ਕਸ ਪਰਗਾਸਾ।
Dayv Sathhal Teerathh Ghanay Rang Roop Ras Ras Pragaasaa |
Many godly places, pilgrimage centres, hues, forms, edibles and inedibles come forth from it.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੧੩ ਪੰ. ੫
ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਰਹਰਾਸਿ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਣਤਾਸਾ।
Gur Chaylay Raharaasi Kari Guramukhi Saadhsangati Gunataasaa |
Owing to the tradition of the Guru-disciple, the holy congregation of the gurmukhs is also a similar ocean of virtues.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੧੩ ਪੰ. ੬
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਆਸ ਨਿਰਾਸਾ ॥੧੩॥
Guramukhi Sukh Fal Aas Niraasaa ||13 ||
Remaining detached amidst hopes and desires is the pleasure fruit for the gurmukhs.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੧੩ ਪੰ. ੭