Progeny of the Sikhs of Guru
ਗੁਰ ਸਿੱਖਾਂ ਦੀ ਵੰਸ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 26, Pauri 27 of 35
ਮਛੀ ਦੇ ਪਰਵਾਰ ਵਾਂਗਿ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਪਾਣੀ।
Machhee Day Pravaar Vaangi Jeevani Marani N Visarai Paanee |
Gursikh is like the family of fish who whether dead or alive never forgets water.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੬ ਪਉੜੀ ੨੭ ਪੰ. ੧
ਜਿਉ ਪਰਵਾਰੁ ਪਤੰਗ ਦਾ ਦੀਪਕ ਬਾਝੁ ਨ ਹੋਰ ਸੁਜਾਣੀ।
Jiu Pravaaru Patang Daa Deepak Baajhu N Hor Su Jaanee |
similarly to the moth family nothing but the flame of lamp is visible.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੬ ਪਉੜੀ ੨੭ ਪੰ. ੨
ਜਿਉ ਜਲ ਕਵਲੁ ਪਿਆਰੁ ਹੈ ਭਵਰ ਕਵਲ ਕੁਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਵਖਾਣੀ।
Jiu Jal Kavalu Piaaru Hai Bhavar Kaval Kul Preeti Vakhaanee |
As the water and the lotus love each other and the tales are told of the love between the black bee and the lotus;
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੬ ਪਉੜੀ ੨੭ ਪੰ. ੩
ਬੂੰਦ ਬਬੀਹੇ ਮਿਰਗ ਨਾਦ ਕੋਇਲ ਜਿਉ ਫਲ ਅੰਬਿ ਲੁਭਾਣੀ।
Boond Babeehay Mirag Naathh Koil Jiu Fal Anbi Lubhaanee |
as the rain bird with the rain-drop of svati nakstr, deer with music and the nightingale with mango fruit is attached;
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੬ ਪਉੜੀ ੨੭ ਪੰ. ੪
ਮਾਨ ਸਰੋਵਰੁ ਹੰਸੁਲਾ ਓਹੁ ਅਮੋਲਕ ਰਤਨਾ ਖਾਣੀ।
Maan Sarovaru Hansulaa Aohu Amolak Ratanaa Khaanee |
for swans the Manasarovar is the mine of jewels;
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੬ ਪਉੜੀ ੨੭ ਪੰ. ੫
ਚਕਵੀ ਸੂਰਜ ਹੇਤੁ ਹੈ ਚੰਦ ਚਕੋਰੈ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣੀ।
Chakavee Sooraj Haytu Hai Chand Chakorai Choj Vidaanee |
female reddy sheldrake loves sun; Indian red legged partidge' s love with moon is praised;
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੬ ਪਉੜੀ ੨੭ ਪੰ. ੬
ਗੁਰਸਿਖ ਵੰਸੀ ਪਰਮ ਹੰਸ ਸਤਿਗੁਰ ਸਹਜਿ ਸਰੋਵਰੁ ਜਾਣੀ।
Gurasikh Vansee Pram Hans Satigur Sahaji Sarovaru Jaanee |
like wise, the Sikh of the Guru being the progeny of the swan of high order (paramhans) accepts the true Guru as the tank of equipoise
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੬ ਪਉੜੀ ੨੭ ਪੰ. ੭
ਮੁਰਗਾਈ ਨੀਸਾਣੁ ਨੈਸਾਣੀ ॥੨੭॥
Muragaaee Neesaanu Neesaanee 27
and like a waterfowl goes to face the world ocean ( and goes across unwet).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੬ ਪਉੜੀ ੨੭ ਪੰ. ੮