Love between Sikh and the Guru
ਪੀਰ ਮੁਰੀਦ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 27, Pauri 6 of 23
ਮਾਨ ਸਰੋਵਰੁ ਹੰਸਲਾ ਖਾਇ ਮਾਣਕ ਮੋਤੀ।
Maan Sarovar Hansalaa Khaai Maanak Motee |
The swan of Mansarovar picks up only pearls and jewels.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੭ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੧
ਕੋਇਲ ਅੰਬ ਪਰੀਤਿ ਹੈ ਮਿਲ ਬੋਲ ਸਰੋਤੀ।
Koil Anb Pareeti Hai Mil Bol Sarotee |
The nightingale and mango tree bear love for each other, and hence it sings thereupon.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੭ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੨
ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਵਣਾਸੁਪਤਿ ਹੋਇ ਪਾਸ ਖਲੋਤੀ।
Chandan Vaasu Vanaasupati Hoi Paas Khalotee |
The sandal loves whole vegetation, and whosoever is near it, becomes fragrant.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੭ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੩
ਲੋਹਾ ਪਾਰਸਿ ਭੇਟਿਐ ਹੋਇ ਕੰਚਨ ਜੋਤੀ।
Lohaa Paarasi Bhaytiai Hoi Kanchan Jotee |
Touching the philosopher's stone the iron brightens like gold.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੭ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੪
ਨਦੀਆ ਨਾਲੇ ਗੰਗ ਮਿਲਿ ਹੋਨਿ ਛੋਤ ਅਛੋਤੀ।
Nadeeaa Naalay Gang Mili Honi Chhot Achhotee |
Even the defiled streams, meeting the Ganges, become sacred.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੭ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੫
ਪੀਰ ਮੁਰੀਦਾਂ ਪਿਰਹੜੀ ਇਹ ਖੇਪ ਸਓਤੀ ॥੬॥
Peer Mureedaan Piraharhee Ih Khayp Saaotee ||6 ||
Such is also the love between the Sikh and the Guru, and to a Sikh, this is most priceless commodity.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੭ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੬