Guru and disciple
ਗੁਰ ਚੇਲਾ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 3, Pauri 3 of 20
ਗੁਰ ਚੇਲਾ ਪਰਵਾਣੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ।
Gur Chaylaa Pravaanu Guramukhi Jaaneeai |
The disciple who obeys the commands of the Guru is called gurmukh.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੧
ਗੁਰਮੁਖਿ ਚੋਜਿ ਵਿਡਾਣੁ ਅਕਥ ਕਥਾਣੀਐ।
Guramukhi Choji Vidaanu Akathh Kathhaneeai |
The actions of the gurmukh are awe-inspiring and their glory is indescribable.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੨
ਕੁਦਰਤਿ ਨੋ ਕੁਰਬਾਣੁ ਕਾਦਰ ਜਾਣੀਐ।
Kudarati No Kurabaanu Kaadaru Jaaneeai |
Considering creation as the form of the Creator he feels to be a sacrifice unto it.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੩
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਗਿ ਮਿਹਮਾਣੁ ਜਗੁ ਮਿਹਮਾਣੀਐ।
Guramukhi Jagi Mihamaanu Jagu Mihamaaneeai |
In the world he feels himself as a guest and the world a guest house.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੪
ਸਤਿਗੁਰ ਸਤਿ ਸੁਹਾਣੁ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀਐ।
Satigur Sati Suhaanu Aakhi Vakhaaneeai |
Truth is his real Guru whom he speaks and listens to.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੫
ਦਰ ਢਾਢੀ ਦਰਵਾਣੁ ਚਵੈ ਗੁਰਬਾਣੀਐ।
Dari Ddhaaddhee Daravaanu Chavai Gurabaaneeai |
Like a bard, at the doors of the holy congregation, he recites the hymns of the Guru (gurbani).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੬
ਅੰਤਰਿਜਾਮੀ ਜਾਣੁ ਹੇਤੁ ਪਛਾਣੀਐ।
Antarijaamee Jaanu Haytu Pachhaaneeai |
For him the holy congregation is the basis of his acquaintance with the omniscient Lord.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੭
ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਣੀਐ।
Sachu Sabadu Neesaanu Surati Samaaneeai |
His consciousness remains absorbed in the graceful true Word.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੮
ਇਕੋ ਦਰਿ ਦੀਬਾਣੁ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਣੀਐ ॥੩॥
Iko Dari Deebaanu Sabadi Siaaneeai ||3 ||
True court of justice for him is the holy congregation and through Word the true identity of it he establishes in his heart.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੯