Sense of duality brings defeat
ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਹਾਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 33, Pauri 12 of 22
ਦੁਖੀ ਦੁਸਟ ਦੁਬਾਜਰਾ ਸੁਤਰ ਮੁਰਗ ਹੋਇ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵੈ।
Dukhee Dusatu Dubaajaraa Sutar Muragu Hoi Kanm N Aavai |
The evil person who is double-talker is always unhappy and is useless like an ostrich.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੩ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੧
ਉਡਣਿ ਉਡੈ ਨ ਲਦੀਐ ਪੁਰਸੁਸ ਹੋਹੀ ਆਪੁ ਲਖਾਵੈ।
Udani Udai N Ladeeai Purasus Hoee Aapu Lakhaavai |
An ostrich can neither fly nor can be laden, but it strutts ostentatiously.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੩ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੨
ਹਸਤੀ ਦੰਦ ਵਖਾਣੀਅਨਿ ਹੋਰੁ ਦਿਖਾਲੈ ਹੋਰਤੁ ਖਾਵੈ।
Hasatee Dand Vakhaaneeani Horu Dikhaalai Horatu Khaavai |
The elephant has one set of teeth for display and another for eating.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੩ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੩
ਬਕਰੀਆਂ ਨੋ ਚਾਰ ਥਣ ਦੁਇ ਗਲ ਵਿਚਿ ਦੁਇ ਲੇਵੈ ਲਾਵੈ।
Bakareeaan No Chaar Danu Dui Gal Vichi Dui Layvai Laavai |
Goats have four teats, two on their necks and two attached to their udders.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੩ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੪
ਇਕਨੀ ਦੁਧੁ ਸਮਾਵਦਾ ਇਕ ਠਗਾਊ ਠਗ ਠਗਾਵੈ।
Ikanee Dudhu Samaavadaa Ik Thhagaaoo Thhagi Thhagaavai |
The latter contain milk, the former deceive those who expect milk from them.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੩ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੫
ਮੋਰਾਂ ਅਖੀ ਚਾਰਿ ਚਾਰਿ ਉਇ ਦੇਖਨਿ ਓਨੀ ਦਿਸਿ ਨ ਆਵੈ।
Moraan Akhee Chaari Chaari Ui Daykhani Aonee Disi N Aavai |
Peacocks have four eyes through which they behold but others know nothing about them.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੩ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੬
ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਕੁਦਾਉ ਹਰਾਵੈ ॥੧੨॥
Doojaa Bhaau Kudaau Haraavai ||12 ||
So turning one's attention to two masters (religions) leads to disastrous failure.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੩ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੭