The apostate is a tier
ਬੇਮੁਖ ਝੂਠਾ ਹੈ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 34, Pauri 11 of 21
ਗਾਂਈ ਘਰਿ ਗੋਸਾਂਈਆਂ ਮਾਧਾਣੁ ਘੜਾਏ।
Gaanee Ghari Gosaaneeaan Maadhanu Gharhaaay |
The cow herds are there in the house of the master, the foolish person continues getting the churning sticks made for his own home.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੪ ਪਉੜੀ ੧੧ ਪੰ. ੧
ਘੋੜੇ ਸੁਣਿ ਸਉਦਾਗਰਾਂ ਚਾਬਕ ਮੁਲਿ ਆਏ।
Ghorhay Suni Saudaagaraan Chaabak Muli Aaay |
The horses are with the merchants and the foolish person roams around purchasing the whips.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੪ ਪਉੜੀ ੧੧ ਪੰ. ੨
ਦੇਖਿ ਪਰਾਏ ਭਾਜਵਾੜ ਘਰਿ ਗਾਹੁ ਘਤਾਏ।
Daykhi Praaay Bhaajavaarh Ghari Gaahu Ghataaay |
Foolish person creates stampede at his home only by seeing the harvest of others around the threshing floor.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੪ ਪਉੜੀ ੧੧ ਪੰ. ੩
ਸੁਇਨਾ ਹਟਿ ਸਰਾਫ ਦੇ ਸੁਨਿਆਰ ਸਦਾਏ।
Suinaa Hati Saraadh Day Suniaar Sadaaay |
The gold is with the gold merchant but the foolish calls for the goldsmith at his own home for preparing the jewellery.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੪ ਪਉੜੀ ੧੧ ਪੰ. ੪
ਅੰਦਰਿ ਢੋਈ ਨਾ ਲਹੈ ਬਾਹਰਿ ਬਾਫਾਏ।
Andari Ddhoee Naa Lahai Baahari Baadhaay |
He has no place at home, but goes on boasting outside.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੪ ਪਉੜੀ ੧੧ ਪੰ. ੫
ਬੇਮੁਖ ਬਦਲ ਛਾਵ ਹੈ ਕੂੜੋ ਆਲਾਏ ॥੧੧॥
Baymukh Badal Chaal Hai Koorho Aalaaay ||11 ||
The apostate is unstable like the speedy cloud and goes on telling lies.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੪ ਪਉੜੀ ੧੧ ਪੰ. ੬