Vilification of the Guru
ਗੁਰ ਨਿੰਦਾ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 35, Pauri 4 of 23
ਡਾਇਣੁ ਮਾਣਸ ਖਾਵਣੀ ਪੁਤੁ ਬੁਰਾ ਨ ਮੰਗੈ।
Daainu Maanas Khaavanee Putu Buraa N Mangai |
The witch is man eater but she also does not contemplate wrong for her son.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੧
ਵਡਾ ਵਿਕਰਮੀ ਆਖੀਐ ਧੀ ਭੈਣਹੁ ਸੰਗੈ।
Vadaa Vikaramee Aakheeai Dhee Bhainahu Sangai |
Even known as the most vicious man, he also feels ashamed before his daughter and sister.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੨
ਰਾਜੇ ਧ੍ਰੋਹੁ ਕਮਾਂਵਦੇ ਰੈਬਾਰ ਸੁਰੰਗੈ।
Raajay Dhrohu Kamaanvaday Raibaar Surangai |
The kings, trecherous for each other, put no harm to the amabassadors (and they live comfortably).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੩
ਬਜਰ ਪਾਪ ਨ ਉਤਰਨਿ ਜਾਹਿ ਕੀਚਨਿ ਗੰਗੈ।
Bajar Paap N Utarani Jaai Keechani Gangai |
The sins committed at Ganges (the religious places) are as hard as the thunderbolt and never fade out.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੪
ਥਰਹਰ ਕੰਬੈ ਨਰਕੁ ਜਮੁ ਸੁਣਿ ਨਿੰਦਕ ਢੰਗੈ।
Thharahar Kanbai Naraku Jamu Suni Nidak Nagai |
Listening to the naked meanness of the slanderer, Yama of the hell also trembles.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੫
ਨਿੰਦਾ ਭਲੀ ਨ ਕਿਸੈ ਦੀ ਗੁਰ ਨਿੰਦ ਕੁਢੰਗੈ ॥੪॥
Nidaa Bhalee N Kisai Dee Gur Nid Kuddhangai ||4 ||
Backbiting of any one is bad but the vilification of the Guru is the worst (way of life).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੬