Guru,the true emperor
ਸਤਿਗੁਰ ਸੱਚਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 5, Pauri 21 of 21
ਬੇੜੀ ਚਾੜਿ ਲੰਘਾਇਦਾ ਬਾਹਲੇ ਪੂਰ ਮਾਣਸ ਮੋਹਾਣਾ।
Bayrhee Chaarhi Laghaaidaa Baahalay Poor Maanas Mohaanaa |
Only one person ferries across many a man.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੧
ਆਗੂ ਇਕ ਨਿਬਾਹਿਦਾ ਲਸਕਰ ਸੰਗ ਸਾਹ ਸੁਲਤਾਣਾ।
Aagoo Iku Nibaahidaa Lasakar Sang Saah Sulataanaa |
The one commander of the imperial army gets the whole task executed.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੨
ਫਿਰੈ ਮਹਲੈ ਪਾਹਰੂ ਹੋਇ ਨਿਚਿੰਦ ਸਵਨਿ ਪਰਧਾਣਾ।
Firai Mahalai Paaharoo Hoi Nichind Savani Pradhanaa |
Because of only one watchman in the locality, all the rich persons sleep free from any anxiety.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੩
ਲਾੜਾ ਇਕ ਵਿਵਾਹੀਐ ਬਾਹਲੇ ਜਾਞੀਂ ਕਰਿ ਮਿਹਮਾਣਾ।
Laarhaa Iku Veevaaheeai Baahalay Jaaeen Kari Mihamaanaa |
Guests in the marriage party remain many but the marriage is solemnised of one person.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੪
ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਇਕੁ ਮੁਲਕ ਵਿਚਿ ਹੋਰੁ ਪ੍ਰਜਾ ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਣਾ।
Paatisaahu Iku Mulak Vichi Horu Prajaa Hindoo Musalamaanaa |
The emperor in the country happens to be one and the rest are the public in the forms of Hindus and Muslims.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੫
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣਾ।
Satiguru Sachaa Paatisaahu Saadhsangati Guru Sabadu Neesaanaa |
Similarly the true Guru Emperor is one and the holy congregation and the Guru word-sabad are His identification marks.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੬
ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਣੈ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੨੧॥੫॥
Satigur Pranai Tin Kurabaanaa ||21 ||5 ||
I sacrifice myself unto them who seek the shelter of the true Guru.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੭