Indenticalness of the Sikh with the Guru
ਐਸਾ ਸਿੱਖ ਗੁਰੂ ਨਾਲ ਅਭੇਦ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 9, Pauri 8 of 22
ਰਾਗ ਨਾਦ ਵਿਸਮਾਦੁ ਹੋਇ ਗੁਣ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ।
Raag Naathh Visamaadu Hoi Gun Gahir Ganbheeraa |
Elated in the music and sound (of the word), the disciple of the Guru becomes full of serene qualities.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੯ ਪਉੜੀ ੮ ਪੰ. ੧
ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵਲੀਣ ਹੋਇ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਧੀਰਾ।
Sabad Suratiliv |een Hoi Anahadi Dhuni Dheeraa |
His consciousness gets merged into the Word and his mind stabilizes in the unstruck melody.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੯ ਪਉੜੀ ੮ ਪੰ. ੨
ਜੰਤ੍ਰ੍ਰੀ ਜੰਤ੍ਰ੍ਰ ਵਜਾਇਦਾ ਮਨਿ ਉਨਮਨਿ ਚੀਰਾ।
Jantree Jantr Vajaaidaa Manni Unimani Cheeraa |
The Guru plays upon the instrument of sermon, listening to which the mind dones clothes of the highest state of equipoise (to dance before the Lord).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੯ ਪਉੜੀ ੮ ਪੰ. ੩
ਵਜਿ ਵਜਾਇ ਸਮਾਇ ਲੈ ਗੁਰ ਸਬਦ ਵਜੀਰਾ।
Vaji Vajaai Samaai Lai Gur Sabad Vajeeraa |
The Sikh of the Guru, getting attuned to the instrument of teaching ultimately turns out himself to be a player of the Guru Word.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੯ ਪਉੜੀ ੮ ਪੰ. ੪
ਅੰਤਰਿਜਾਮੀ ਜਾਣੀਐ ਅੰਤਰਿ ਗਤਿ ਪੀਰਾ।
Antarijaamee Jaaneeai Antarigati Peeraa |
Now the omniscient Lord understands his pangs of separation.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੯ ਪਉੜੀ ੮ ਪੰ. ੫
ਗੁਰ ਚੇਲਾ ਚੇਲਾ ਗੁਰੂ ਬੇਧਿ ਹੀਰੈ ਹੀਰਾ ॥੮॥
Gur Chaylaa Chaylaa Guroo Baydhi Heerai Heeraa ||8 ||
The disciple transforms into Guru and the guru into disciple in the same manner, as the diamond cutter in fact is also a diamond.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੯ ਪਉੜੀ ੮ ਪੰ. ੬