Sri Dasam Granth Sahib
Displaying Page 145 of 2820
ਤੁਪਕ ਤੜਾਕ ॥
Tupaka Tarhaaka ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕੈਬਰ ਕੜਾਕ ॥
Kaibar Karhaaka ॥
The guns, arrows, lances and axes create noises.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੈਹਥੀ ਸੜਾਕ ॥
Saihthee Sarhaaka ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਛੋਹੀ ਛੜਾਕ ॥੨੦॥
Chhohee Chharhaaka ॥20॥
The warriors shout.20.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਜੇ ਸੁਬੀਰ ॥
Gaje Subeera ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਜੇ ਗਹੀਰ ॥
Baje Gaheera ॥
The heroes who stand firmly in the field, thunder.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਿਚਰੇ ਨਿਹੰਗ ॥
Bichare Nihaanga ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੈਸੇ ਪਲੰਗ ॥੨੧॥
Jaise Palaanga ॥21॥
The fighters move in the field like leopards.21.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹੁਕੇ ਕਿਕਾਣ ॥
Huke Kikaan ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਧੁਕੇ ਨਿਸਾਣ ॥
Dhuke Nisaan ॥
The horses neigh and the trumpets resound.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਾਹੈ ਤੜਾਕ ॥
Baahai Tarhaaka ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਝਲੈ ਝੜਾਕ ॥੨੨॥
Jhalai Jharhaaka ॥22॥
The warriors strike their weapons enthusiastically and also endure the blows.22.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੁਝੇ ਨਿਹੰਗ ॥
Jujhe Nihaanga ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲਿਟੈ ਮਲੰਗ ॥
Littai Malaanga ॥
The warriors falling as martyrs appear like the carefree intoxicated persons lying down of the ground.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਖੁਲ੍ਹੇ ਕਿਸਾਰ ॥
Khulahe Kisaara ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਨੁ ਜਟਾ ਧਾਰ ॥੨੩॥
Janu Jattaa Dhaara ॥23॥
Their disheveled hair appear like the matted hair (of hermits).23.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਜੇ ਰਜਿੰਦ੍ਰ ॥
Saje Rajiaandar ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਜੇ ਗਜਿੰਦ੍ਰ ॥
Gaje Gajiaandar ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਉੱਤਰੇ ਖਾਨ ॥
Auo`tare Khaan ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲੈ ਲੈ ਕਮਾਨ ॥੨੪॥
Lai Lai Kamaan ॥24॥
The huge elephants are decorated and the warrior-chiefs descending from them and holding their bows, thunder in the field.24.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
Tribhaangee Chhaand ॥
TRIBHANGI STANZA
ਕੁਪਿਯੋ ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਜਿ ਮਰਾਲੰ ਬਾਹ ਬਿਸਾਲ ਧਰਿ ਢਾਲੰ ॥
Kupiyo Kripaalaan Saji Maraalaan Baaha Bisaala Dhari Dhaalaan ॥
Kirpal Chand, in great ire, decorated his horse and he, the lond-armed warrior held his shield.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਧਾਏ ਸਭ ਸੂਰੰ ਰੂਪ ਕਰੂਰੰ ਮਚਕਤ ਨੂਰੰ ਮੁਖਿ ਲਾਲੰ ॥
Dhaaee Sabha Sooraan Roop Karooraan Machakata Nooraan Mukhi Laalaan ॥
All the dreadful-looking warriors, with red and radiant faces were moving.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲੈ ਲੈ ਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾਨੰ ਬਾਣ ਕਮਾਣੰ ਸਜੇ ਜੁਆਨੰ ਤਨ ਤਤੰ ॥
Lai Lai Su Kripaanaan Baan Kamaanaan Saje Juaanaan Tan Tataan ॥
Holding their swords and decorated with bow and arrows, the youthful warriors, full of heat
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ