ਚੌਪਈ ॥
Choupaee ॥
Chaupaee
ਨਰ ਨਾਰੀ ਸਭ ਤਹ ਚਲਿ ਜਾਹੀ ॥
Nar Naaree Sabha Taha Chali Jaahee ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੮ - ੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਛਤ ਧੂਪ ਕੁੰਕਮਹਿ ਲਾਹੀ ॥
Achhata Dhoop Kuaankamahi Laahee ॥
Men and women would walk to the place burning incense and sprinkling saffron.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੮ - ੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭਾਂਤਿ ਭਾਂਤਿ ਕੇ ਗੀਤਨ ਗਾਵੈ ॥
Bhaanti Bhaanti Ke Geetn Gaavai ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੮ - ੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਰਬ ਮੰਗਲਾ ਕੋ ਸਿਰ ਨਯਾਵੈ ॥੫॥
Sarba Maangalaa Ko Sri Nayaavai ॥5॥
They would recite Sundry songs to appease goddess, Mangal.(5)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੮ - ੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੋ ਇਛਾ ਕੋਊ ਮਨ ਮੈ ਧਰੈ ॥
Jo Eichhaa Koaoo Man Mai Dhari ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੮ - ੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਾਇ ਭਵਾਨੀ ਭਵਨ ਉਚਰੈ ॥
Jaaei Bhavaanee Bhavan Auchari ॥
What ever they wished for in their minds, they would go and express to Bhawani.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੮ - ੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪੂਰਨ ਭਾਵਨਾ ਤਿਨ ਕੀ ਹੋਈ ॥
Pooran Bhaavanaa Tin Kee Hoeee ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੮ - ੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਾਲ ਬ੍ਰਿਧ ਜਾਨਤ ਸਭ ਕੋਈ ॥੬॥
Baala Bridha Jaanta Sabha Koeee ॥6॥
And Bhawani would gratify all, the young and the old.(6)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੮ - ੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ