ਚੌਪਈ ॥
Choupaee ॥
Chaupaee
ਚਾਰ ਯਾਰ ਮਿਲਿ ਮਤਾ ਪਕਾਯੋ ॥
Chaara Yaara Mili Mataa Pakaayo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੬ - ੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹਮ ਕੌ ਭੂਖਿ ਅਧਿਕ ਸੰਤਾਯੋ ॥
Hama Kou Bhookhi Adhika Saantaayo ॥
Four thieves cooked up a plan, as they were feeling very hungry.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੬ - ੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤਾ ਤੇ ਜਤਨ ਕਛੂ ਅਬ ਕਰਿਯੈ ॥
Taa Te Jatan Kachhoo Aba Kariyai ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੬ - ੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਕਰਾ ਯਾ ਮੂਰਖ ਕੋ ਹਰਿਯੈ ॥੧॥
Bakaraa Yaa Moorakh Ko Hariyai ॥1॥
‘We should endeavour and steal a goat from an idiot.’(1)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੬ - ੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕੋਸ ਕੋਸ ਲਗਿ ਠਾਢੇ ਭਏ ॥
Kosa Kosa Lagi Tthaadhe Bhaee ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੬ - ੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਨ ਮੈ ਇਹੈ ਬਿਚਾਰਤ ਭਏ ॥
Man Mai Eihi Bichaarata Bhaee ॥
They all went and stood at a crossing and thought ofthe strategy (to rob a passing by man with a goat on his shoulders).
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੬ - ੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਵਹ ਜਾ ਕੇ ਆਗੇ ਹ੍ਵੈ ਆਯੋ ॥
Vaha Jaa Ke Aage Havai Aayo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੬ - ੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤਿਨ ਤਾ ਸੋ ਇਹ ਭਾਂਤਿ ਸੁਨਾਯੋ ॥੨॥
Tin Taa So Eih Bhaanti Sunaayo ॥2॥
‘Who-so-ever (thief) faced him, would say like that,(2)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੬ - ੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਹਾ ਸੁ ਏਹਿ ਕਾਂਧੋ ਪੈ ਲਯੋ ॥
Kahaa Su Eehi Kaandho Pai Layo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੬ - ੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਾ ਤੋਰੀ ਮਤਿ ਕੋ ਹ੍ਵੈ ਗਯੋ ॥
Kaa Toree Mati Ko Havai Gayo ॥
‘What are you carrying on your shoulders? What has happened to your intelligence?
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੬ - ੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਯਾ ਕੋ ਪਟਕਿ ਧਰਨਿ ਪਰ ਮਾਰੋ ॥
Yaa Ko Pattaki Dharni Par Maaro ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੬ - ੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁਖ ਸੇਤੀ ਨਿਜ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੋ ॥੩॥
Sukh Setee Nija Dhaam Sidhaaro ॥3॥
‘Throw it on the ground and go to your house peacefully.(3)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੦੬ - ੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ