ਚੌਪਈ ॥
Choupaee ॥
Chaupaee
ਤਾ ਪੈ ਪਰੀ ਬਹੁਤ ਚਲਿ ਆਵੈ ॥
Taa Pai Paree Bahuta Chali Aavai ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੩੫ - ੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕੋਊ ਨਾਚਿ ਉਠ ਕੋਊ ਗਾਵੈ ॥
Koaoo Naachi Auttha Koaoo Gaavai ॥
A number off airy used to come to him; some sang and some dancedfor him.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੩੫ - ੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭਾਂਤਿ ਭਾਂਤਿ ਕੇ ਭਾਵ ਦਿਖਾਵਹਿ ॥
Bhaanti Bhaanti Ke Bhaava Dikhaavahi ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੩੫ - ੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੇਖਨਹਾਰ ਸਭੇ ਬਲਿ ਜਾਵਹਿ ॥੪॥
Dekhnhaara Sabhe Bali Jaavahi ॥4॥
They displayed coquetry, which was admired by the spectators.(4)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੩੫ - ੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲਾਲ ਪਰੀ ਇਕ ਬਚਨ ਉਚਾਰੋ ॥
Laala Paree Eika Bachan Auchaaro ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੩੫ - ੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਾਹ ਪਰੀ ਸੁਨੁ ਬੈਨ ਹਮਾਰੋ ॥
Saaha Paree Sunu Bain Hamaaro ॥
Once the Red-fairy expounded and Black-fairy responded.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੩੫ - ੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁੰਦਰਿ ਕਲਾ ਕੁਅਰਿ ਇਕ ਭਾਰੀ ॥
Suaandari Kalaa Kuari Eika Bhaaree ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੩੫ - ੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਨੁਕ ਰੂਪ ਕੀ ਰਾਸਿ ਸਵਾਰੀ ॥੫॥
Januka Roop Kee Raasi Savaaree ॥5॥
‘Kala Kunwar is a pretty damsel, as if she is the mine of magnificence.(5)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੩੫ - ੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ