ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥

This shabad is on page 105 of Sri Dasam Granth Sahib.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ

Naraaja Chhaand ॥

NARAAJ STANZA


ਸਰੋਖ ਸੁਰ ਸਾਜਿਅੰ

Sarokh Sur Saajiaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿਸਾਰਿ ਸੰਕ ਬਾਜਿਅੰ

Bisaari Saanka Baajiaan ॥

The warriors are fiercely adorned with weapons, with which tthey fight forsaking all doubts.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਸੰਕ ਸਸਤ੍ਰ ਮਾਰਹੀਂ

Nisaanka Sasatar Maaraheena ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉਤਾਰਿ ਅੰਗ ਡਾਰਹੀਂ ॥੧੦॥

Autaari Aanga Daaraheena ॥10॥

Without hesitation they strike the weapons and chop the limbs.10.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਛੂ ਕਾਨ ਰਾਖਹੀਂ

Kachhoo Na Kaan Raakhheena ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁ ਮਾਰਿ ਮਾਰਿ ਭਾਖਹੀਂ

Su Maari Maari Bhaakhheena ॥

They do not care at all and shout “kill, kill”.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁ ਹਾਕ ਹਾਠ ਰੇਲਿਯੰ

Su Haaka Haattha Reliyaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਨੰਤ ਸਸਤ੍ਰ ਝੇਲਿਯੰ ॥੧੧॥

Anaanta Sasatar Jheliyaan ॥11॥

They challenge and drive with force and endure the blows of many weapons.11.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਜਾਰ ਹੂਰਿ ਅੰਬਰੰ

Hajaara Hoori Aanbaraan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿਰੁਧ ਕੈ ਸੁਅੰਬਰੰ

Birudha Kai Suaanbaraan ॥

Thousand of houris (beautiful heavenly damsels) move in the sky; they move forward to marry the martyrs.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰੂਰ ਭਾਂਤ ਡੋਲਹੀ

Karoora Bhaanta Dolahee ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁ ਮਾਰੁ ਮਾਰ ਬੋਲਹੀ ॥੧੨॥

Su Maaru Maara Bolahee ॥12॥

The warriors move in the battlefield in a frightful manner, and utter “kill, kill” 12.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਹੂਕਿ ਅੰਗ ਕਟੀਅੰ

Kahooki Aanga Katteeaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਹੂੰ ਸਰੋਹ ਪਟੀਅੰ

Kahooaan Saroha Patteeaan ॥

The limbs of some warrior have been chopped and the hair of some have been uprooted.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਹੂੰ ਸੁ ਮਾਸ ਮੁਛੀਅੰ

Kahooaan Su Maasa Muchheeaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗਿਰੇ ਸੁ ਤਛ ਮੁਛੀਅੰ ॥੧੩॥

Gire Su Tachha Muchheeaan ॥13॥

The flesh of someone has been peeled and someone hath fallen after being chopped.13.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਢਮਕ ਢੋਲ ਢਾਲਿਯੰ

Dhamaka Dhola Dhaaliyaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਰੋਲ ਹਾਲ ਚਾਲਿਯੰ

Harola Haala Chaaliyaan ॥

There is knocking sound of drums and shield. The frontline army hath been uprooted.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਝਟਾਕ ਝਟ ਬਾਹੀਅੰ

Jhattaaka Jhatta Baaheeaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁ ਬੀਰ ਸੈਨ ਗਾਹੀਅੰ ॥੧੪॥

Su Beera Sain Gaaheeaan ॥14॥

The warriors strike their weapons very quickly and trample over the heroic army.14.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਵੰ ਨਿਸਾਣ ਬਾਜਿਅੰ

Nivaan Nisaan Baajiaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁ ਬੀਰ ਧੀਰ ਗਾਜਿਅੰ

Su Beera Dheera Gaajiaan ॥

New trumpets resound and the mighty warriors with quality of forbearance, roar.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਬਾਣ ਬਾਹਹੀ

Kripaan Baan Baahahee ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਜਾਤ ਅੰਗ ਲਾਹਹੀ ॥੧੫॥

Ajaata Aanga Laahahee ॥15॥

They strike the swords and shoot the arrows and suddenly chop away the limbs. 15.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿਰੁਧ ਕ੍ਰੁਧ ਰਾਜਿਯੰ

Birudha Karudha Raajiyaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਾਰ ਪੈਰ ਭਾਜਿਯੰ

Na Chaara Pari Bhaajiyaan ॥

Filled with anger, they move forward and do not go back even four feet.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੰਭਾਰਿ ਸਸਤ੍ਰ ਗਾਜ ਹੀ

Saanbhaari Sasatar Gaaja Hee ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁ ਨਾਦ ਮੇਘ ਲਾਜ ਹੀ ॥੧੬॥

Su Naada Megha Laaja Hee ॥16॥

They hold the weapons and challenge and hearing their thunder, the clouds feel shy.16.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਲੰਕ ਹਾਕ ਮਾਰਹੀ

Halaanka Haaka Maarahee ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਰਕ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰਹੀ

Sarka Sasatar Jhaarahee ॥

They raise their heart-rending shouts and strike their weapons violently.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਿਰੇ ਬਿਸਾਰਿ ਸੋਕਿਯੰ

Bhire Bisaari Sokiyaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਿਧਾਰ ਦੇਵ ਲੋਕਿਯੰ ॥੧੭॥

Sidhaara Dev Lokiyaan ॥17॥

They fight, forgetting all sorrows and several of them move towards heaven.17.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਿਸੇ ਬਿਰੁਧ ਬੀਰਿਯੰ

Rise Birudha Beeriyaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁ ਮਾਰਿ ਝਾਰਿ ਤੀਰਿਯੰ

Su Maari Jhaari Teeriyaan ॥

The warriors filled with ire and moving forward shoot a volley of arrows.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਬਦ ਸੰਖ ਬਜਿਯੰ

Sabada Saankh Bajiyaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁ ਬੀਰ ਧੀਰ ਸਜਿਯੰ ॥੧੮॥

Su Beera Dheera Sajiyaan ॥18॥

The conch is blown and in such a terrible time, the warriors get adorned with patience. 18.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ