ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
Madhubhaara Chhaand ॥
MADHUBHAAR STANZA
ਜਬ ਗਯੋ ਗੁਪਾਲ ॥
Jaba Gayo Gupaala ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕੁਪਿਯੋ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
Kupiyo Kripaala ॥
When Gopal was gone, Kirpal was filled with anger.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹਿੰਮਤ ਹੁਸੈਨ ॥
Hiaanmata Husin ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੁੰਮੈ ਲੁਝੈਨ ॥੧੬॥
Juaanmai Lujhain ॥16॥
Himmat and Hussain rushed for fighting in the field.16.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਰਿ ਕੈ ਗੁਮਾਨ ॥
Kari Kai Gumaan ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੁੰਮੈ ਜੁਆਨ ॥
Juaanmai Juaan ॥
With great pride, more warriors followed.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਜੇ ਤਬਲ ॥
Baje Tabala ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੁੰਦਭ ਦਬਲ ॥੧੭॥
Duaandabha Dabala ॥17॥
The drums and trumpets resounded.17.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਜੇ ਨਿਸਾਣ ॥
Baje Nisaan ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਚੇ ਕਿਕਾਣ ॥
Nache Kikaan ॥
On the other side, the trumpets also resounded and the horses danced in the battlefield.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਾਹੈ ਤੜਾਕ ॥
Baahai Tarhaaka ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਉਠੈ ਕੜਾਕ ॥੧੮॥
Autthai Karhaaka ॥18॥
The warriors enthusiastically strike their weapons, creating clattering sound.18.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਜੇ ਨਿਸੰਗ ॥
Baje Nisaanga ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਜੇ ਨਿਹੰਗ ॥
Gaje Nihaanga ॥
The fearless warriors blow their horns and shout loudly.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਛੁਟੈ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥
Chhuttai Kripaan ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲਿਟੈ ਜੁਆਨ ॥੧੯॥
Littai Juaan ॥19॥
The swords are struck and the warriors are lying on the ground.19.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੧੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਪਕ ਤੜਾਕ ॥
Tupaka Tarhaaka ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕੈਬਰ ਕੜਾਕ ॥
Kaibar Karhaaka ॥
The guns, arrows, lances and axes create noises.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੈਹਥੀ ਸੜਾਕ ॥
Saihthee Sarhaaka ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਛੋਹੀ ਛੜਾਕ ॥੨੦॥
Chhohee Chharhaaka ॥20॥
The warriors shout.20.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਜੇ ਸੁਬੀਰ ॥
Gaje Subeera ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਜੇ ਗਹੀਰ ॥
Baje Gaheera ॥
The heroes who stand firmly in the field, thunder.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਿਚਰੇ ਨਿਹੰਗ ॥
Bichare Nihaanga ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੈਸੇ ਪਲੰਗ ॥੨੧॥
Jaise Palaanga ॥21॥
The fighters move in the field like leopards.21.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹੁਕੇ ਕਿਕਾਣ ॥
Huke Kikaan ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਧੁਕੇ ਨਿਸਾਣ ॥
Dhuke Nisaan ॥
The horses neigh and the trumpets resound.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਾਹੈ ਤੜਾਕ ॥
Baahai Tarhaaka ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਝਲੈ ਝੜਾਕ ॥੨੨॥
Jhalai Jharhaaka ॥22॥
The warriors strike their weapons enthusiastically and also endure the blows.22.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੁਝੇ ਨਿਹੰਗ ॥
Jujhe Nihaanga ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲਿਟੈ ਮਲੰਗ ॥
Littai Malaanga ॥
The warriors falling as martyrs appear like the carefree intoxicated persons lying down of the ground.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਖੁਲ੍ਹੇ ਕਿਸਾਰ ॥
Khulahe Kisaara ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਨੁ ਜਟਾ ਧਾਰ ॥੨੩॥
Janu Jattaa Dhaara ॥23॥
Their disheveled hair appear like the matted hair (of hermits).23.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਜੇ ਰਜਿੰਦ੍ਰ ॥
Saje Rajiaandar ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਜੇ ਗਜਿੰਦ੍ਰ ॥
Gaje Gajiaandar ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਉੱਤਰੇ ਖਾਨ ॥
Auo`tare Khaan ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲੈ ਲੈ ਕਮਾਨ ॥੨੪॥
Lai Lai Kamaan ॥24॥
The huge elephants are decorated and the warrior-chiefs descending from them and holding their bows, thunder in the field.24.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੧ - ੨੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ