ਕੇਕਈ ਬਾਚ ॥
Kekaeee Baacha ॥
The Speech of Kaikeyi:
ਨਰੇਸ ਮਾਨੋ ॥
Naresa Maano ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੧੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਹਯੋ ਪਛਾਨੋ ॥
Kahayo Pachhaano ॥
“O king ! Accept my saying and remember your words
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੧੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਦਯੋ ਸੁ ਦੇਹੂ ॥
Badayo Su Dehoo ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੧੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਰੰ ਦੁ ਮੋਹੂ ॥੨੧੮॥
Baraan Du Mohoo ॥218॥
“Whatever you have promised, grant me two boons according to that.218.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੧੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚਿਤਾਰ ਲੀਜੈ ॥
Chitaara Leejai ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੧੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਹਯੋ ਸੁ ਦੀਜੈ ॥
Kahayo Su Deejai ॥
“Remember rightly and give whatever you have said.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੧੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨ ਧਰਮ ਹਾਰੋ ॥
Na Dharma Haaro ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੧੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨ ਭਰਮ ਟਾਰੋ ॥੨੧੯॥
Na Bharma Ttaaro ॥219॥
“Do not forsake your Dharma and do not shatter my trust.219.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੧੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬੁਲੈ ਬਸਿਸਟੈ ॥
Bulai Basisattai ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਪੂਰਬ ਇਸਟੈ ॥
Apooraba Eisattai ॥
“Call Vasishtha, your unique spiritual head,
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਹੀ ਸੀਏਸੈ ॥
Kahee Seeeesai ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਿਕਾਰ ਦੇਸੈ ॥੨੨੦॥
Nikaara Desai ॥220॥
“Order the husband of Sita for his exile.220.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਿਲਮ ਨ ਕੀਜੈ ॥
Bilama Na Keejai ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁ ਮਾਨ ਲੀਜੈ ॥
Su Maan Leejai ॥
“Do not cuase any delay in the task and accept my saying
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰਿਖੇਸ ਰਾਮੰ ॥
Rikhesa Raamaan ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਿਕਾਰ ਧਾਮੰ ॥੨੨੧॥
Nikaara Dhaamaan ॥221॥
“Making Ram a sage, turn him out of the home ”221.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰਹੇ ਨ ਇਆਨੀ ॥
Rahe Na Eiaanee ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭਈ ਦਿਵਾਨੀ ॥
Bhaeee Divaanee ॥
(The poet says) She was stubborn like a child and verged on madness.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚੁਪੈ ਨ ਬਉਰੀ ॥
Chupai Na Bauree ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਕੈਤ ਡਉਰੀ ॥੨੨੨॥
Bakaita Dauree ॥222॥
She did not keep silent and was continuously speaking.222.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਧ੍ਰਿਗੰਸ ਰੂਪਾ ॥
Dhrigaansa Roopaa ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਿਖੇਧ ਕੂਪਾ ॥
Nikhedha Koopaa ॥
She was worthy of reproach and store of man acts.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦ੍ਰੁਬਾਕ ਬੈਣੀ ॥
Darubaaka Bainee ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਰੇਸ ਛੈਣੀ ॥੨੨੩॥
Naresa Chhainee ॥223॥
She was evil-tongued queen and the cause of weakening the strength of the king.223.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਿਕਾਰ ਰਾਮੰ ॥
Nikaara Raamaan ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਧਾਰ ਧਾਮੰ ॥
Adhaara Dhaamaan ॥
She got the ouster of Ram, who was the pillar (support) of the house
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹਤਯੋ ਨਿਜੇਸੰ ॥
Hatayo Nijesaan ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕੁਕਰਮ ਭੇਸੰ ॥੨੨੪॥
Kukarma Bhesaan ॥224॥
And in this way she performed the evil act of killing her husband.224.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੨੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ