ਭਰਥ ਕੁਮਾਰ ਨ ਅਉਹਠ ਕੀਜੈ ॥
ਰਾਮ ਬਾਚ ਭਰਥ ਸੋਂ ॥
Raam Baacha Bhartha Sona ॥
Speech of Ram addressed to Bharat :
ਕੰਠ ਅਭੂਖਨ ਛੰਦ ॥
Kaanttha Abhookhn Chhaand ॥
KANTH AABHUSHAN STANZA
ਭਰਥ ਕੁਮਾਰ ਨ ਅਉਹਠ ਕੀਜੈ ॥
Bhartha Kumaara Na Aauhattha Keejai ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੮੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਾਹ ਘਰੈ ਨ ਹਮੈ ਦੁਖ ਦੀਜੈ ॥
Jaaha Ghari Na Hamai Dukh Deejai ॥
“O Bharat ! do not be obstinate, go to your home, do not give me more anguish by staying here
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੮੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰਾਜ ਕਹਯੋ ਜੁ ਹਮੈ ਹਮ ਮਾਨੀ ॥
Raaja Kahayo Ju Hamai Hama Maanee ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੮੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤ੍ਰਿਯੋਦਸ ਬਰਖ ਬਸੈ ਬਨ ਧਾਨੀ ॥੨੮੫॥
Triyodasa Barkh Basai Ban Dhaanee ॥285॥
“Whatever permission has been given to me, I am acting according to that and accordingly I shall remain in the forest for thirteen years (and return in the fourteenth year).285.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੮੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤ੍ਰਿਯੋਦਸ ਬਰਖ ਬਿਤੈ ਫਿਰਿ ਐਹੈਂ ॥
Triyodasa Barkh Bitai Phiri Aaihina ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੮੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰਾਜ ਸੰਘਾਸਨ ਛੱਤ੍ਰ ਸੁਹੈਹੈਂ ॥
Raaja Saanghaasan Chha`tar Suhaihina ॥
“I shall return after thirteen years and sit on the throne under a canopy.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੮੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਾਹੁ ਘਰੈ ਸਿਖ ਮਾਨ ਹਮਾਰੀ ॥
Jaahu Ghari Sikh Maan Hamaaree ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੮੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰੋਵਤ ਤੋਰਿ ਉਤੈ ਮਹਤਾਰੀ ॥੨੮੬॥
Rovata Tori Autai Mahataaree ॥286॥
“Listen to my instruction and return home, your mothers must be weeping there.”286.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੨੮੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ