ਤ੍ਰਿਣਣਿਣ ਛੰਦ ॥

This shabad is on page 488 of Sri Dasam Granth Sahib.

ਤ੍ਰਿਣਣਿਣ ਛੰਦ

Trinnin Chhaand ॥

TRINANIN STANZA


ਤ੍ਰਿਣਣਿਣ ਤੀਰੰ

Trinnin Teeraan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬ੍ਰਿਣਣਿਣ ਬੀਰੰ

Brinnin Beeraan ॥

The arrows were discharged and the warriors were wounded.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਢ੍ਰਣਣਣ ਢਾਲੰ

Dharnnan Dhaalaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜ੍ਰਣਣਣ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥੫੩੩॥

Jarnnan Javaalaan ॥533॥

The shields were slipping down and the fires blazed.533.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਖ੍ਰਣਣਣ ਖੋਲੰ

Khrannan Kholaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬ੍ਰਣਣਣ ਬੋਲੰ

Barnnan Bolaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕ੍ਰਣਣਣ ਰੋਸੰ

Karnnan Rosaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜ੍ਰਣਣਣ ਜੋਸੰ ॥੫੩੪॥

Jarnnan Josaan ॥534॥

The helmets were knocked and the wounds were caused, the warriors were infuriated and their zeal grew.534.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬ੍ਰਣਣਣ ਬਾਜੀ

Barnnan Baajee ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤ੍ਰਿਣਣਣ ਤਾਜੀ

Trinnan Taajee ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜ੍ਰਣਣਣ ਜੂਝੇ

Jarnnan Joojhe ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲ੍ਰਣਣਣ ਲੂਝੇ ॥੫੩੫॥

Larnnan Loojhe ॥535॥

The fast-moving horses began to run and the warriors obtained salvation after severe fighting.535.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਰਣਣ ਹਾਥੀ

Harnna Haathee ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਰਣਣ ਸਾਥੀ

Sarnna Saathee ॥

The elephants ran like deer and the warriors took refuge with their comrades

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਰਣਣ ਭਾਜੇ

Bharnna Bhaaje ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲਰਣਣ ਲਾਜੇ ॥੫੩੬॥

Larnna Laaje ॥536॥

The enemies ran and felt shy of fighting.536.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਰਣਣ ਚਰਮੰ

Charnna Charmaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਰਣਣ ਬਰਮੰ

Barnna Barmaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰਣਣ ਕਾਟੇ

Karnna Kaatte ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਰਣਣ ਬਾਟੇ ॥੫੩੭॥

Barnna Baatte ॥537॥

The bodies and the armours were cut, the ears and eyes were amputated.537.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਰਣਣ ਮਾਰੇ

Marnna Maare ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਰਣਣ ਤਾਰੇ

Tarnna Taare ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਰਣਣ ਜੀਤਾ

Jarnna Jeetaa ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਰਣਣ ਸੀਤਾ ॥੫੩੮॥

Sarnna Seetaa ॥538॥

The warriors breathed their last and ferried across the world-ocean, some were burnt in the fire of ire and took rufuge.538.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗਰਣਣ ਗੈਣੰ

Garnna Gainaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਰਣਣ ਐਣੰ

Arnna Aainaan ॥

The gods moved in their air-vehicles and saw the scene

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਰਣਣ ਹੂਰੰ

Harnna Hooraan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪਰਣਣ ਪੂਰੰ ॥੫੩੯॥

Parnna Pooraan ॥539॥

The heavenly damsels wandered and began to wed the warriors.539.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੩੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਰਣਣ ਬਾਜੇ

Barnna Baaje ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੪੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗਰਣਣ ਗਾਜੇ

Garnna Gaaje ॥

Various types of musical instruments resounded and the elephants thundered

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੪੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਰਣਣ ਸੁੱਝੇ

Sarnna Su`jhe ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੪੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਰਣਣ ਜੁੱਝੇ ॥੫੪੦॥

Jarnna Ju`jhe ॥540॥

The warriors took refuge while some began to fight.,540.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੪੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ