ਛੰ ਸਕਤ ਸੂਰ ॥
ਕੁਲਕ ਛੰਦ ॥
Kulaka Chhaand ॥
KULAK STANZA
ਧੰ ਧਕਿਤ ਇੰਦ ॥
Dhaan Dhakita Eiaanda ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚੰ ਚਕਿਤ ਚੰਦ ॥
Chaan Chakita Chaanda ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਥੰ ਥਕਤ ਪਉਨ ॥
Thaan Thakata Pauna ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭੰ ਭਜਤ ਮਉਨ ॥੪੧੧॥
Bhaan Bhajata Mauna ॥411॥
Indra, moon-god and wind-god silently remembered the Lord.411.
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੰ ਜਕਿਤ ਜਛ ॥
Jaan Jakita Jachha ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪੰ ਪਚਤ ਪਛ ॥
Paan Pachata Pachha ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਧੰ ਧਕਤ ਸਿੰਧੁ ॥
Dhaan Dhakata Siaandhu ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬੰ ਬਕਤ ਬਿੰਧ ॥੪੧੨॥
Baan Bakata Biaandha ॥412॥
The Yakshas, birds and oceans wer raising tumult in astonishment.412.
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੰ ਸਕਤ ਸਿੰਧੁ ॥
Saan Sakata Siaandhu ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗੰ ਗਕਤ ਗਿੰਧ ॥
Gaan Gakata Giaandha ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੰ ਤਕਤ ਦੇਵ ॥
Taan Takata Dev ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅੰ ਅਕਤ ਭੇਵ ॥੪੧੩॥
Aan Akata Bheva ॥413॥
The sea alongwith his powers was visualizing that God of gods and mysterious Lord.413.
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲੰ ਲਖਤ ਜੋਗਿ ॥
Laan Lakhta Jogi ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭੰ ਭ੍ਰਮਤ ਭੋਗਿ ॥
Bhaan Bharmata Bhogi ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬੰ ਬਕਤ ਬੈਨ ॥
Baan Bakata Bain ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚੰ ਚਕਤ ਨੈਨ ॥੪੧੪॥
Chaan Chakata Nain ॥414॥
Seeing these Yogis, the pleasures and sexual enjoyments were getting illusioned in wonder.414.
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੰ ਤਜਤ ਅਤ੍ਰ ॥
Taan Tajata Atar ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਛੰ ਛਕਤ ਛਤ੍ਰ ॥
Chhaan Chhakata Chhatar ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪੰ ਪਰਤ ਪਾਨ ॥
Paan Parta Paan ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭੰ ਭਰਤ ਭਾਨ ॥੪੧੫॥
Bhaan Bharta Bhaan ॥415॥
Forsaking their arms, weapons and canopies, the people were falling at the feet of these sages.415.
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬੰ ਬਜਤ ਬਾਦ ॥
Baan Bajata Baada ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨੰ ਨਜਤ ਨਾਦ ॥
Naan Najata Naada ॥
Th musical instruments were being played
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅੰ ਉਠਤ ਰਾਗ ॥
Aan Autthata Raaga ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਉਫਟਤ ਸੁਹਾਗ ॥੪੧੬॥
Auphattata Suhaaga ॥416॥
There was the sound of thunderous music and the songs were being sung.416.
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਛੰ ਸਕਤ ਸੂਰ ॥
Chhaan Sakata Soora ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭੰ ਭ੍ਰਮਤ ਹੂਰ ॥
Bhaan Bharmata Hoora ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰੰ ਰਿਝਤ ਚਿਤ ॥
Raan Rijhata Chita ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੰ ਤਜਤ ਬਿਤ ॥੪੧੭॥
Taan Tajata Bita ॥417॥
The god Surya and the heavenly damsels leaving their self-restraint, were getting pleased with them.417.
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਛੰ ਛਕਤ ਜਛ ॥
Chhaan Chhakata Jachha ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭੰ ਭ੍ਰਮਤ ਪਛ ॥
Bhaan Bharmata Pachha ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭੰ ਭਿਰਤ ਭੂਪ ॥
Bhaan Bhrita Bhoop ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਵ ਨਿਰਖ ਰੂਪ ॥੪੧੮॥
Nava Nrikh Roop ॥418॥
Seeing hem the Yakshas and birds were getting pleased and there was a run amongst the kings for their sight.418.
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੧੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ