Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1082 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਆਪੇ ਸੂਰਾ ਅਮਰੁ ਚਲਾਇਆ ॥
Aapae Sooraa Amar Chalaaeiaa ||
You Yourself are the hero, exerting Your regal power.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਆਪੇ ਸਿਵ ਵਰਤਾਈਅਨੁ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਸੀਤਲੁ ਠਾਰੁ ਗੜਾ ॥੧੩॥
Aapae Siv Varathaaeean Anthar Aapae Seethal Thaar Garraa ||13||
You Yourself spread peace within; You are cool and icy calm. ||13||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਜੇ ॥
Jisehi Nivaajae Guramukh Saajae ||
One whom You bless and make Gurmukh
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਤਿਸੁ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ॥
Naam Vasai This Anehadh Vaajae ||
The Naam abides within him, and the unstruck sound current vibrates for him.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਤਿਸ ਹੀ ਸੁਖੁ ਤਿਸ ਹੀ ਠਕੁਰਾਈ ਤਿਸਹਿ ਨ ਆਵੈ ਜਮੁ ਨੇੜਾ ॥੧੪॥
This Hee Sukh This Hee Thakuraaee Thisehi N Aavai Jam Naerraa ||14||
He is peaceful, and he is the master of all; the Messenger of Death does not even approach him. ||14||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕੀਮਤਿ ਕਾਗਦ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ॥
Keemath Kaagadh Kehee N Jaaee ||
His value cannot be described on paper.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੇਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ॥
Kahu Naanak Baeanth Gusaaee ||
Says Nanak, the Lord of the world is infinite.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਹਾਥਿ ਤਿਸੈ ਕੈ ਨੇਬੇੜਾ ॥੧੫॥
Aadh Madhh Anth Prabh Soee Haathh Thisai Kai Naebaerraa ||15||
In the beginning, in the middle and in the end, God exists. Judgement is in His Hands alone. ||15||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਤਿਸਹਿ ਸਰੀਕੁ ਨਾਹੀ ਰੇ ਕੋਈ ॥
Thisehi Sareek Naahee Rae Koee ||
No one is equal to Him.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕਿਸ ਹੀ ਬੁਤੈ ਜਬਾਬੁ ਨ ਹੋਈ ॥
Kis Hee Buthai Jabaab N Hoee ||
No one can stand up against Him by any means.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਆਪੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਚੋਜ ਖੜਾ ॥੧੬॥੧॥੧੦॥
Naanak Kaa Prabh Aapae Aapae Kar Kar Vaekhai Choj Kharraa ||16||1||10||
Nanak's God is Himself all-in-all. He creates and stages and watches His wondrous plays. ||16||1||10||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Maaroo Mehalaa 5 ||
Maaroo, Fifth Mehl:
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੮੨
ਅਚੁਤ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Achuth Paarabreham Paramaesur Antharajaamee ||
The Supreme Lord God is imperishable, the Transcendent Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮਧੁਸੂਦਨ ਦਾਮੋਦਰ ਸੁਆਮੀ ॥
Madhhusoodhan Dhaamodhar Suaamee ||
He is the Slayer of demons, our Supreme Lord and Master.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਰਿਖੀਕੇਸ ਗੋਵਰਧਨ ਧਾਰੀ ਮੁਰਲੀ ਮਨੋਹਰ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੧॥
Rikheekaes Govaradhhan Dhhaaree Muralee Manohar Har Rangaa ||1||
The Supreme Rishi, the Master of the sensory organs, the uplifter of mountains, the joyful Lord playing His enticing flute. ||1||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮੋਹਨ ਮਾਧਵ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨ ਮੁਰਾਰੇ ॥
Mohan Maadhhav Kirasa Muraarae ||
The Enticer of Hearts, the Lord of wealth, Krishna, the Enemy of ego.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਗਦੀਸੁਰ ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੇ ॥
Jagadheesur Har Jeeo Asur Sanghaarae ||
The Lord of the Universe, the Dear Lord, the Destroyer of demons.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਗਜੀਵਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਠਾਕੁਰ ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਹੈ ਸੰਗਾ ॥੨॥
Jagajeevan Abinaasee Thaakur Ghatt Ghatt Vaasee Hai Sangaa ||2||
The Life of the World, our eternal and ever-stable Lord and Master dwells within each and every heart, and is always with us. ||2||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਧਰਣੀਧਰ ਈਸ ਨਰਸਿੰਘ ਨਾਰਾਇਣ ॥
Dhharaneedhhar Ees Narasingh Naaraaein ||
The Support of the Earth, the man-lion, the Supreme Lord God.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਦਾੜਾ ਅਗ੍ਰੇ ਪ੍ਰਿਥਮਿ ਧਰਾਇਣ ॥
Dhaarraa Agrae Prithham Dhharaaein ||
The Protector who tears apart demons with His teeth, the Upholder of the earth.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਬਾਵਨ ਰੂਪੁ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਕਰਤੇ ਸਭ ਹੀ ਸੇਤੀ ਹੈ ਚੰਗਾ ॥੩॥
Baavan Roop Keeaa Thudhh Karathae Sabh Hee Saethee Hai Changaa ||3||
O Creator, You assumed the form of the pygmy to humble the demons; You are the Lord God of all. ||3||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਚੰਦ ਜਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ॥
Sree Raamachandh Jis Roop N Raekhiaa ||
You are the Great Raam Chand, who has no form or feature.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਬਨਵਾਲੀ ਚਕ੍ਰਪਾਣਿ ਦਰਸਿ ਅਨੂਪਿਆ ॥
Banavaalee Chakrapaan Dharas Anoopiaa ||
Adorned with flowers, holding the chakra in Your hand, Your form is incomparably beautiful.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਹਸ ਨੇਤ੍ਰ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਸਹਸਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭ ਹੈ ਮੰਗਾ ॥੪॥
Sehas Naethr Moorath Hai Sehasaa Eik Dhaathaa Sabh Hai Mangaa ||4||
You have thousands of eyes, and thousands of forms. You alone are the Giver, and all are beggars of You. ||4||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਅਨਾਥਹ ਨਾਥੇ ॥
Bhagath Vashhal Anaathheh Naathhae ||
You are the Lover of Your devotees, the Master of the masterless.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੋਪੀ ਨਾਥੁ ਸਗਲ ਹੈ ਸਾਥੇ ॥
Gopee Naathh Sagal Hai Saathhae ||
The Lord and Master of the milk-maids, You are the companion of all.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਬਾਸੁਦੇਵ ਨਿਰੰਜਨ ਦਾਤੇ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਗੁਣ ਅੰਗਾ ॥੫॥
Baasudhaev Niranjan Dhaathae Baran N Saako Gun Angaa ||5||
O Lord, Immacuate Great Giver, I cannot describe even an iota of Your Glorious Virtues. ||5||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮੁਕੰਦ ਮਨੋਹਰ ਲਖਮੀ ਨਾਰਾਇਣ ॥
Mukandh Manohar Lakhamee Naaraaein ||
Liberator, Enticing Lord, Lord of Lakshmi, Supreme Lord God.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਲਜਾ ਨਿਵਾਰਿ ਉਧਾਰਣ ॥
Dhropathee Lajaa Nivaar Oudhhaaran ||
Savior of Dropadi's honor.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕਮਲਾਕੰਤ ਕਰਹਿ ਕੰਤੂਹਲ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦੀ ਨਿਹਸੰਗਾ ॥੬॥
Kamalaakanth Karehi Kanthoohal Anadh Binodhee Nihasangaa ||6||
Lord of Maya, miracle-worker, absorbed in delightful play, unattached. ||6||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਅਮੋਘ ਦਰਸਨ ਆਜੂਨੀ ਸੰਭਉ ॥
Amogh Dharasan Aajoonee Sanbho ||
The Blessed Vision of His Darshan is fruitful and rewarding; He is not born, He is self-existent.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਜਿਸੁ ਕਦੇ ਨਾਹੀ ਖਉ ॥
Akaal Moorath Jis Kadhae Naahee Kho ||
His form is undying; it is never destroyed.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝ ਹੀ ਹੈ ਲਗਾ ॥੭॥
Abinaasee Abigath Agochar Sabh Kishh Thujh Hee Hai Lagaa ||7||
O imperishable, eternal, unfathomable Lord, everything is attached to You. ||7||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਬੈਕੁੰਠ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
Sreerang Baikunth Kae Vaasee ||
The Lover of greatness, who dwells in heaven.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮਛੁ ਕਛੁ ਕੂਰਮੁ ਆਗਿਆ ਅਉਤਰਾਸੀ ॥
Mashh Kashh Kooram Aagiaa Aoutharaasee ||
By the Pleasure of His Will, He took incarnation as the great fish and the tortoise.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕੇਸਵ ਚਲਤ ਕਰਹਿ ਨਿਰਾਲੇ ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਹੋਇਗਾ ॥੮॥
Kaesav Chalath Karehi Niraalae Keethaa Lorrehi So Hoeigaa ||8||
The Lord of beauteous hair, the Worker of miraculous deeds, whatever He wishes, comes to pass. ||8||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਨਿਰਾਹਾਰੀ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸਮਾਇਆ ॥
Niraahaaree Niravair Samaaeiaa ||
He is beyond need of any sustenance, free of hate and all-pervading.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਧਾਰਿ ਖੇਲੁ ਚਤੁਰਭੁਜੁ ਕਹਾਇਆ ॥
Dhhaar Khael Chathurabhuj Kehaaeiaa ||
He has staged His play; He is called the four-armed Lord.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਾਵਲ ਸੁੰਦਰ ਰੂਪ ਬਣਾਵਹਿ ਬੇਣੁ ਸੁਨਤ ਸਭ ਮੋਹੈਗਾ ॥੯॥
Saaval Sundhar Roop Banaavehi Baen Sunath Sabh Mohaigaa ||9||
He assumed the beautiful form of the blue-skinned Krishna; hearing His flute, all are fascinated and enticed. ||9||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਬਨਮਾਲਾ ਬਿਭੂਖਨ ਕਮਲ ਨੈਨ ॥
Banamaalaa Bibhookhan Kamal Nain ||
He is adorned with garlands of flowers, with lotus eyes.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸੁੰਦਰ ਕੁੰਡਲ ਮੁਕਟ ਬੈਨ ॥
Sundhar Kunddal Mukatt Bain ||
His ear-rings, crown and flute are so beautiful.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਹੈ ਧਾਰੀ ਮਹਾ ਸਾਰਥੀ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧੦॥
Sankh Chakr Gadhaa Hai Dhhaaree Mehaa Saarathhee Sathasangaa ||10||
He carries the conch, the chakra and the war club; He is the Great Charioteer, who stays with His Saints. ||10||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਪੀਤ ਪੀਤੰਬਰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ॥
Peeth Peethanbar Thribhavan Dhhanee ||
The Lord of yellow robes, the Master of the three worlds.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਗੰਨਾਥੁ ਗੋਪਾਲੁ ਮੁਖਿ ਭਣੀ ॥
Jagannaathh Gopaal Mukh Bhanee ||
The Lord of the Universe, the Lord of the world; with my mouth, I chant His Name.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਾਰਿੰਗਧਰ ਭਗਵਾਨ ਬੀਠੁਲਾ ਮੈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਸਰਬੰਗਾ ॥੧੧॥
Saaringadhhar Bhagavaan Beethulaa Mai Ganath N Aavai Sarabangaa ||11||
The Archer who draws the bow, the Beloved Lord God; I cannot count all His limbs. ||11||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਨਿਹਕੰਟਕੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਕਹੀਐ ॥
Nihakanttak Nihakaeval Keheeai ||
He is said to be free of anguish, and absolutely immaculate.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਧਨੰਜੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਹੈ ਮਹੀਐ ॥
Dhhananjai Jal Thhal Hai Meheeai ||
The Lord of prosperity, pervading the water, the land and the sky.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev