. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 1082 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 1082 of 1430

ਆਪੇ ਸੂਰਾ ਅਮਰੁ ਚਲਾਇਆ ॥

Aapae Sooraa Amar Chalaaeiaa ||

You Yourself are the hero, exerting Your regal power.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਸਿਵ ਵਰਤਾਈਅਨੁ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਸੀਤਲੁ ਠਾਰੁ ਗੜਾ ॥੧੩॥

Aapae Siv Varathaaeean Anthar Aapae Seethal Thaar Garraa ||13||

You Yourself spread peace within; You are cool and icy calm. ||13||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਜੇ ॥

Jisehi Nivaajae Guramukh Saajae ||

One whom You bless and make Gurmukh

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਤਿਸੁ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ॥

Naam Vasai This Anehadh Vaajae ||

The Naam abides within him, and the unstruck sound current vibrates for him.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤਿਸ ਹੀ ਸੁਖੁ ਤਿਸ ਹੀ ਠਕੁਰਾਈ ਤਿਸਹਿ ਨ ਆਵੈ ਜਮੁ ਨੇੜਾ ॥੧੪॥

This Hee Sukh This Hee Thakuraaee Thisehi N Aavai Jam Naerraa ||14||

He is peaceful, and he is the master of all; the Messenger of Death does not even approach him. ||14||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕੀਮਤਿ ਕਾਗਦ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ॥

Keemath Kaagadh Kehee N Jaaee ||

His value cannot be described on paper.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੇਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ॥

Kahu Naanak Baeanth Gusaaee ||

Says Nanak, the Lord of the world is infinite.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਹਾਥਿ ਤਿਸੈ ਕੈ ਨੇਬੇੜਾ ॥੧੫॥

Aadh Madhh Anth Prabh Soee Haathh Thisai Kai Naebaerraa ||15||

In the beginning, in the middle and in the end, God exists. Judgement is in His Hands alone. ||15||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤਿਸਹਿ ਸਰੀਕੁ ਨਾਹੀ ਰੇ ਕੋਈ ॥

Thisehi Sareek Naahee Rae Koee ||

No one is equal to Him.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਿਸ ਹੀ ਬੁਤੈ ਜਬਾਬੁ ਨ ਹੋਈ ॥

Kis Hee Buthai Jabaab N Hoee ||

No one can stand up against Him by any means.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਆਪੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਚੋਜ ਖੜਾ ॥੧੬॥੧॥੧੦॥

Naanak Kaa Prabh Aapae Aapae Kar Kar Vaekhai Choj Kharraa ||16||1||10||

Nanak's God is Himself all-in-all. He creates and stages and watches His wondrous plays. ||16||1||10||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maaroo Mehalaa 5 ||

Maaroo, Fifth Mehl:

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੮੨


ਅਚੁਤ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

Achuth Paarabreham Paramaesur Antharajaamee ||

The Supreme Lord God is imperishable, the Transcendent Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਧੁਸੂਦਨ ਦਾਮੋਦਰ ਸੁਆਮੀ ॥

Madhhusoodhan Dhaamodhar Suaamee ||

He is the Slayer of demons, our Supreme Lord and Master.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਰਿਖੀਕੇਸ ਗੋਵਰਧਨ ਧਾਰੀ ਮੁਰਲੀ ਮਨੋਹਰ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੧॥

Rikheekaes Govaradhhan Dhhaaree Muralee Manohar Har Rangaa ||1||

The Supreme Rishi, the Master of the sensory organs, the uplifter of mountains, the joyful Lord playing His enticing flute. ||1||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮੋਹਨ ਮਾਧਵ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨ ਮੁਰਾਰੇ ॥

Mohan Maadhhav Kirasa Muraarae ||

The Enticer of Hearts, the Lord of wealth, Krishna, the Enemy of ego.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਗਦੀਸੁਰ ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੇ ॥

Jagadheesur Har Jeeo Asur Sanghaarae ||

The Lord of the Universe, the Dear Lord, the Destroyer of demons.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਗਜੀਵਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਠਾਕੁਰ ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਹੈ ਸੰਗਾ ॥੨॥

Jagajeevan Abinaasee Thaakur Ghatt Ghatt Vaasee Hai Sangaa ||2||

The Life of the World, our eternal and ever-stable Lord and Master dwells within each and every heart, and is always with us. ||2||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਧਰਣੀਧਰ ਈਸ ਨਰਸਿੰਘ ਨਾਰਾਇਣ ॥

Dhharaneedhhar Ees Narasingh Naaraaein ||

The Support of the Earth, the man-lion, the Supreme Lord God.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦਾੜਾ ਅਗ੍ਰੇ ਪ੍ਰਿਥਮਿ ਧਰਾਇਣ ॥

Dhaarraa Agrae Prithham Dhharaaein ||

The Protector who tears apart demons with His teeth, the Upholder of the earth.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਾਵਨ ਰੂਪੁ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਕਰਤੇ ਸਭ ਹੀ ਸੇਤੀ ਹੈ ਚੰਗਾ ॥੩॥

Baavan Roop Keeaa Thudhh Karathae Sabh Hee Saethee Hai Changaa ||3||

O Creator, You assumed the form of the pygmy to humble the demons; You are the Lord God of all. ||3||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਚੰਦ ਜਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ॥

Sree Raamachandh Jis Roop N Raekhiaa ||

You are the Great Raam Chand, who has no form or feature.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਨਵਾਲੀ ਚਕ੍ਰਪਾਣਿ ਦਰਸਿ ਅਨੂਪਿਆ ॥

Banavaalee Chakrapaan Dharas Anoopiaa ||

Adorned with flowers, holding the chakra in Your hand, Your form is incomparably beautiful.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਹਸ ਨੇਤ੍ਰ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਸਹਸਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭ ਹੈ ਮੰਗਾ ॥੪॥

Sehas Naethr Moorath Hai Sehasaa Eik Dhaathaa Sabh Hai Mangaa ||4||

You have thousands of eyes, and thousands of forms. You alone are the Giver, and all are beggars of You. ||4||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਅਨਾਥਹ ਨਾਥੇ ॥

Bhagath Vashhal Anaathheh Naathhae ||

You are the Lover of Your devotees, the Master of the masterless.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਗੋਪੀ ਨਾਥੁ ਸਗਲ ਹੈ ਸਾਥੇ ॥

Gopee Naathh Sagal Hai Saathhae ||

The Lord and Master of the milk-maids, You are the companion of all.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਾਸੁਦੇਵ ਨਿਰੰਜਨ ਦਾਤੇ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਗੁਣ ਅੰਗਾ ॥੫॥

Baasudhaev Niranjan Dhaathae Baran N Saako Gun Angaa ||5||

O Lord, Immacuate Great Giver, I cannot describe even an iota of Your Glorious Virtues. ||5||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮੁਕੰਦ ਮਨੋਹਰ ਲਖਮੀ ਨਾਰਾਇਣ ॥

Mukandh Manohar Lakhamee Naaraaein ||

Liberator, Enticing Lord, Lord of Lakshmi, Supreme Lord God.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਲਜਾ ਨਿਵਾਰਿ ਉਧਾਰਣ ॥

Dhropathee Lajaa Nivaar Oudhhaaran ||

Savior of Dropadi's honor.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਮਲਾਕੰਤ ਕਰਹਿ ਕੰਤੂਹਲ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦੀ ਨਿਹਸੰਗਾ ॥੬॥

Kamalaakanth Karehi Kanthoohal Anadh Binodhee Nihasangaa ||6||

Lord of Maya, miracle-worker, absorbed in delightful play, unattached. ||6||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅਮੋਘ ਦਰਸਨ ਆਜੂਨੀ ਸੰਭਉ ॥

Amogh Dharasan Aajoonee Sanbho ||

The Blessed Vision of His Darshan is fruitful and rewarding; He is not born, He is self-existent.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਜਿਸੁ ਕਦੇ ਨਾਹੀ ਖਉ ॥

Akaal Moorath Jis Kadhae Naahee Kho ||

His form is undying; it is never destroyed.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝ ਹੀ ਹੈ ਲਗਾ ॥੭॥

Abinaasee Abigath Agochar Sabh Kishh Thujh Hee Hai Lagaa ||7||

O imperishable, eternal, unfathomable Lord, everything is attached to You. ||7||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਬੈਕੁੰਠ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥

Sreerang Baikunth Kae Vaasee ||

The Lover of greatness, who dwells in heaven.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਛੁ ਕਛੁ ਕੂਰਮੁ ਆਗਿਆ ਅਉਤਰਾਸੀ ॥

Mashh Kashh Kooram Aagiaa Aoutharaasee ||

By the Pleasure of His Will, He took incarnation as the great fish and the tortoise.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕੇਸਵ ਚਲਤ ਕਰਹਿ ਨਿਰਾਲੇ ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਹੋਇਗਾ ॥੮॥

Kaesav Chalath Karehi Niraalae Keethaa Lorrehi So Hoeigaa ||8||

The Lord of beauteous hair, the Worker of miraculous deeds, whatever He wishes, comes to pass. ||8||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਨਿਰਾਹਾਰੀ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸਮਾਇਆ ॥

Niraahaaree Niravair Samaaeiaa ||

He is beyond need of any sustenance, free of hate and all-pervading.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਧਾਰਿ ਖੇਲੁ ਚਤੁਰਭੁਜੁ ਕਹਾਇਆ ॥

Dhhaar Khael Chathurabhuj Kehaaeiaa ||

He has staged His play; He is called the four-armed Lord.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਾਵਲ ਸੁੰਦਰ ਰੂਪ ਬਣਾਵਹਿ ਬੇਣੁ ਸੁਨਤ ਸਭ ਮੋਹੈਗਾ ॥੯॥

Saaval Sundhar Roop Banaavehi Baen Sunath Sabh Mohaigaa ||9||

He assumed the beautiful form of the blue-skinned Krishna; hearing His flute, all are fascinated and enticed. ||9||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਨਮਾਲਾ ਬਿਭੂਖਨ ਕਮਲ ਨੈਨ ॥

Banamaalaa Bibhookhan Kamal Nain ||

He is adorned with garlands of flowers, with lotus eyes.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੁੰਦਰ ਕੁੰਡਲ ਮੁਕਟ ਬੈਨ ॥

Sundhar Kunddal Mukatt Bain ||

His ear-rings, crown and flute are so beautiful.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਹੈ ਧਾਰੀ ਮਹਾ ਸਾਰਥੀ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧੦॥

Sankh Chakr Gadhaa Hai Dhhaaree Mehaa Saarathhee Sathasangaa ||10||

He carries the conch, the chakra and the war club; He is the Great Charioteer, who stays with His Saints. ||10||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਪੀਤ ਪੀਤੰਬਰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ॥

Peeth Peethanbar Thribhavan Dhhanee ||

The Lord of yellow robes, the Master of the three worlds.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਗੰਨਾਥੁ ਗੋਪਾਲੁ ਮੁਖਿ ਭਣੀ ॥

Jagannaathh Gopaal Mukh Bhanee ||

The Lord of the Universe, the Lord of the world; with my mouth, I chant His Name.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਾਰਿੰਗਧਰ ਭਗਵਾਨ ਬੀਠੁਲਾ ਮੈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਸਰਬੰਗਾ ॥੧੧॥

Saaringadhhar Bhagavaan Beethulaa Mai Ganath N Aavai Sarabangaa ||11||

The Archer who draws the bow, the Beloved Lord God; I cannot count all His limbs. ||11||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਨਿਹਕੰਟਕੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਕਹੀਐ ॥

Nihakanttak Nihakaeval Keheeai ||

He is said to be free of anguish, and absolutely immaculate.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਧਨੰਜੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਹੈ ਮਹੀਐ ॥

Dhhananjai Jal Thhal Hai Meheeai ||

The Lord of prosperity, pervading the water, the land and the sky.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


 
Displaying Ang 1082 of 1430