Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1149 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਮੂਲ ਬਿਨਾ ਸਾਖਾ ਕਤ ਆਹੈ ॥੧॥
Mool Binaa Saakhaa Kath Aahai ||1||
But without roots, how can there be any branches? ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥
Gur Govindh Maerae Man Dhhiaae ||
O my mind, meditate on the Guru, the Lord of the Universe.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰੈ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Janam Janam Kee Mail Outhaarai Bandhhan Kaatt Har Sang Milaae ||1|| Rehaao ||
The filth of countless incarnations shall be washed away. Breaking your bonds, you shall be united with the Lord. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਕਹਾ ਸੁਚਿ ਸੈਲੁ ॥
Theerathh Naae Kehaa Such Sail ||
How can a stone be purified by bathing at a sacred shrine of pilgrimage?
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਮਨ ਕਉ ਵਿਆਪੈ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ॥
Man Ko Viaapai Houmai Mail ||
The filth of egotism clings to the mind.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਬੰਧਨ ਕਾ ਮੂਲੁ ॥
Kott Karam Bandhhan Kaa Mool ||
Millions of rituals and actions taken are the root of entanglements.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੇ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥਾ ਪੂਲੁ ॥੨॥
Har Kae Bhajan Bin Birathhaa Pool ||2||
Without meditating and vibrating on the Lord, the mortal gathers only worthless bundles of straw. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਖਾਏ ਬੂਝੈ ਨਹੀ ਭੂਖ ॥
Bin Khaaeae Boojhai Nehee Bhookh ||
Without eating, hunger is not satisfied.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਰੋਗੁ ਜਾਇ ਤਾਂ ਉਤਰਹਿ ਦੂਖ ॥
Rog Jaae Thaan Outharehi Dhookh ||
When the disease is cured, then the pain goes away.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ॥
Kaam Krodhh Lobh Mohi Biaapiaa ||
The mortal is engrossed in sexual desire, anger, greed and attachment.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨਹੀ ਜਾਪਿਆ ॥੩॥
Jin Prabh Keenaa So Prabh Nehee Jaapiaa ||3||
He does not meditate on God, that God who created him. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਧੰਨੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
Dhhan Dhhan Saadhh Dhhann Har Naao ||
Blessed, blessed is the Holy Saint, and blessed is the Name of the Lord.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
Aath Pehar Keerathan Gun Gaao ||
Twenty-four hours a day, sing the Kirtan, the Glorious Praises of the Lord.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਧਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਧਨੁ ਕਰਣੈਹਾਰ ॥
Dhhan Har Bhagath Dhhan Karanaihaar ||
Blessed is the devotee of the Lord, and blessed is the Creator Lord.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੩੨॥੪੫॥
Saran Naanak Prabh Purakh Apaar ||4||32||45||
Nanak seeks the Sanctuary of God, the Primal, the Infinite. ||4||32||45||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੪੯
ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਏ ਭਉ ਗਏ ॥
Gur Suprasann Hoeae Bho Geae ||
When the Guru was totally pleased, my fear was taken away.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਮਨ ਮਹਿ ਲਏ ॥
Naam Niranjan Man Mehi Leae ||
I enshrine the Name of the Immaculate Lord within my mind.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
Dheen Dhaeiaal Sadhaa Kirapaal ||
He is Merciful to the meek, forever Compassionate.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਸਗਲੇ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥
Binas Geae Sagalae Janjaal ||1||
All my entanglements are finished. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇ ॥
Sookh Sehaj Aanandh Ghanae ||
I have found peace, poise, and myriads of pleasures.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨ ਭਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saadhhasang Mittae Bhai Bharamaa Anmrith Har Har Rasan Bhanae ||1|| Rehaao ||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, fear and doubt are dispelled. My tongue chants the Ambrosial Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਹੇਤੁ ॥
Charan Kamal Sio Laago Haeth ||
I have fallen in love with the Lord's Lotus Feet.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸਿਓ ਮਹਾ ਪਰੇਤੁ ॥
Khin Mehi Binasiou Mehaa Paraeth ||
In an instant, the terrible demons are destroyed.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥
Aath Pehar Har Har Jap Jaap ||
Twenty-four hours a day, I meditate and chant the Name of the Lord, Har, Har.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਰਾਖਨਹਾਰ ਗੋਵਿਦ ਗੁਰ ਆਪਿ ॥੨॥
Raakhanehaar Govidh Gur Aap ||2||
The Guru is Himself the Savior Lord, the Lord of the Universe. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ॥
Apanae Saevak Ko Sadhaa Prathipaarai ||
He Himself cherishes His servant forever.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਸਾਸ ਨਿਹਾਰੈ ॥
Bhagath Janaa Kae Saas Nihaarai ||
He watches over every breath of His humble devotee.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਮਾਨਸ ਕੀ ਕਹੁ ਕੇਤਕ ਬਾਤ ॥
Maanas Kee Kahu Kaethak Baath ||
Tell me, what is the nature of human beings?
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਮ ਤੇ ਰਾਖੈ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥੩॥
Jam Thae Raakhai Dhae Kar Haathh ||3||
The Lord extends His Hand, and saves them from the Messenger of Death. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
Niramal Sobhaa Niramal Reeth ||
Immaculate is the Glory, and Immaculate is the way of life,
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਆਇਆ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥
Paarabreham Aaeiaa Man Cheeth ||
Of those who remember the Supreme Lord God in their minds.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
Kar Kirapaa Gur Dheeno Dhaan ||
The Guru, in His Mercy, has granted this Gift.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੩੩॥੪੬॥
Naanak Paaeiaa Naam Nidhhaan ||4||33||46||
Nanak has obtained the treasure of the Naam, the Name of the Lord. ||4||33||46||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੪੯
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥
Karan Kaaran Samarathh Gur Maeraa ||
My Guru is the All-powerful Lord, the Creator, the Cause of causes.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨੇਰਾ ॥
Jeea Praan Sukhadhaathaa Naeraa ||
He is the Soul, the Breath of Life, the Giver of Peace, always near.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭੈ ਭੰਜਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਇ ॥
Bhai Bhanjan Abinaasee Raae ||
He is the Destroyer of fear, the Eternal, Unchanging, Sovereign Lord King.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਦਰਸਨਿ ਦੇਖਿਐ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥
Dharasan Dhaekhiai Sabh Dhukh Jaae ||1||
Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, all fear is dispelled. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥
Jath Kath Paekho Thaeree Saranaa ||
Wherever I look, is the Protection of Your Sanctuary.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bal Bal Jaaee Sathigur Charanaa ||1|| Rehaao ||
I am a sacrifice, a sacrifice to the Feet of the True Guru. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਕਾਮ ਮਿਲੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥
Pooran Kaam Milae Guradhaev ||
My tasks are perfectly accomplished, meeting the Divine Guru.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਭਿ ਫਲਦਾਤਾ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥
Sabh Faladhaathaa Niramal Saev ||
He is the Giver of all rewards. Serving Him, I am immaculate.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ॥
Kar Gehi Leenae Apunae Dhaas ||
He reaches out with His Hand to His slaves.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਦੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥੨॥
Raam Naam Ridh Dheeou Nivaas ||2||
The Name of the Lord abides in their hearts. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਸੋਗੁ ॥
Sadhaa Anandh Naahee Kishh Sog ||
They are forever in bliss, and do not suffer at all.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਨਹ ਬਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥
Dhookh Dharadh Neh Biaapai Rog ||
No pain, sorrow or disease afflicts them.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
Sabh Kishh Thaeraa Thoo Karanaihaar ||
Everything is Yours, O Creator Lord.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੩॥
Paarabreham Gur Agam Apaar ||3||
The Guru is the Supreme Lord God, the Inaccessible and Infinite. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅਚਰਜ ਬਾਣੀ ॥
Niramal Sobhaa Acharaj Baanee ||
His Glorious Grandeur is immaculate, and the Bani of His Word is wonderful!
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
Paarabreham Pooran Man Bhaanee ||
The Perfect Supreme Lord God is pleasing to my mind.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥
Jal Thhal Meheeal Raviaa Soe ||
He is permeating the waters, the lands and the skies.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਇ ॥੪॥੩੪॥੪੭॥
Naanak Sabh Kishh Prabh Thae Hoe ||4||34||47||
O Nanak, everything comes from God. ||4||34||47||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੪੯
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਚਰਣੇ ॥
Man Than Raathaa Raam Rang Charanae ||
My mind and body are imbued with the Love of the Lord's Feet.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev