Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1340 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਦਾ ਸਦ ਅਟਲਾ ॥
Gur Kaa Sabadh Sadhaa Sadh Attalaa ||
The Word of the Guru's Shabad is unchanging, forever and ever.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
Gur Kee Baanee Jis Man Vasai ||
All pains and afflictions run away from those,
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਸਭੁ ਤਾ ਕਾ ਨਸੈ ॥੧॥
Dhookh Dharadh Sabh Thaa Kaa Nasai ||1||
Whose minds are filled with the Word of the Guru's Bani. ||1||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਮਨੁ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
Har Rang Raathaa Man Raam Gun Gaavai ||
Imbued with the Lord's Love, they sing the Glorious Praises of the Lord.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਮੁਕਤਦ਼ ਸਾਧੂ ਧੂਰੀ ਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mukathuo Saadhhoo Dhhooree Naavai ||1|| Rehaao ||
They are liberated, bathing in the dust of the feet of the Holy. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥
Gur Parasaadhee Outharae Paar ||
By Guru's Grace, they are carried across to the other shore;
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਭਉ ਭਰਮੁ ਬਿਨਸੇ ਬਿਕਾਰ ॥
Bho Bharam Binasae Bikaar ||
They are rid of fear, doubt and corruption.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਬਸੇ ਗੁਰ ਚਰਨਾ ॥
Man Than Anthar Basae Gur Charanaa ||
The Guru's Feet abide deep within their minds and bodies.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਨਿਰਭੈ ਸਾਧ ਪਰੇ ਹਰਿ ਸਰਨਾ ॥੨॥
Nirabhai Saadhh Parae Har Saranaa ||2||
The Holy are fearless; they take to the Sanctuary of the Lord. ||2||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਅਨਦ ਸਹਜ ਰਸ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥
Anadh Sehaj Ras Sookh Ghanaerae ||
They are blessed with abundant bliss, happiness, pleasure and peace.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਦੁਸਮਨੁ ਦੂਖੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥
Dhusaman Dhookh N Aavai Naerae ||
Enemies and pains do not even approach them.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਰਾਖੇ ॥
Gur Poorai Apunae Kar Raakhae ||
The Perfect Guru makes them His Own, and protects them.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ॥੩॥
Har Naam Japath Kilabikh Sabh Laathhae ||3||
Chanting the Lord's Name, they are rid of all their sins. ||3||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਸਾਜਨ ਸਿਖ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ॥
Santh Saajan Sikh Bheae Suhaelae ||
The Saints, spiritual companions and Sikhs are exalted and uplifted.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਲੈ ਮੇਲੇ ॥
Gur Poorai Prabh Sio Lai Maelae ||
The Perfect Guru leads them to meet God.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਫਾਹਾ ਕਾਟਿਆ ॥
Janam Maran Dhukh Faahaa Kaattiaa ||
The painful noose of death and rebirth is snapped.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਪੜਦਾ ਢਾਕਿਆ ॥੪॥੮॥
Kahu Naanak Gur Parradhaa Dtaakiaa ||4||8||
Says Nanak, the Guru covers their faults. ||4||8||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Prabhaathee Mehalaa 5 ||
Prabhaatee, Fifth Mehl:
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੪੦
ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ॥
Sathigur Poorai Naam Dheeaa ||
The Perfect True Guru has bestowed the Naam, the Name of the Lord.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਕਾਰਜੁ ਸਗਲਾ ਰਾਸਿ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Anadh Mangal Kaliaan Sadhaa Sukh Kaaraj Sagalaa Raas Thheeaa ||1|| Rehaao ||
I am blessed with bliss and happiness, emancipation and eternal peace. All my affairs have been resolved. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਕੇ ਮਨਿ ਵੂਠੇ ॥
Charan Kamal Gur Kae Man Voothae ||
The Lotus Feet of the Guru abide within my mind.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਦੂਖ ਦਰਦ ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਝੂਠੇ ॥੧॥
Dhookh Dharadh Bhram Binasae Jhoothae ||1||
I am rid of pain, suffering, doubt and fraud. ||1||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਨਿਤ ਉਠਿ ਗਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
Nith Outh Gaavahu Prabh Kee Baanee ||
Rise early, and sing the Glorious Word of God's Bani.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੨॥
Aath Pehar Har Simarahu Praanee ||2||
Twenty-four hours a day, meditate in remembrance on the Lord, O mortal. ||2||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥
Ghar Baahar Prabh Sabhanee Thhaaee ||
Inwardly and outwardly, God is everywhere.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜਹ ਹਉ ਜਾਈ ॥੩॥
Sang Sehaaee Jeh Ho Jaaee ||3||
Wherever I go, He is always with me, my Helper and Support. ||3||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Dhue Kar Jorr Karee Aradhaas ||
With my palms pressed together, I offer this prayer.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਸਦਾ ਜਪੇ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੪॥੯॥
Sadhaa Japae Naanak Gunathaas ||4||9||
O Nanak, I meditate forever on the Lord, the Treasure of Virtue. ||4||9||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Prabhaathee Mehalaa 5 ||
Prabhaatee, Fifth Mehl:
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੪੦
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੁ ॥
Paarabreham Prabh Sugharr Sujaan ||
The Supreme Lord God is All-wise and All-knowing.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Pooraa Paaeeai Vaddabhaagee Dharasan Ko Jaaeeai Kurabaan ||1|| Rehaao ||
The Perfect Guru is found by great good fortune. I am a sacrifice to the Blessed Vision of His Darshan. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਕਿਲਬਿਖ ਮੇਟੇ ਸਬਦਿ ਸੰਤੋਖੁ ॥
Kilabikh Maettae Sabadh Santhokh ||
My sins are cut away, through the Word of the Shabad, and I have found contentment.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਨ ਹੋਆ ਜੋਗੁ ॥
Naam Araadhhan Hoaa Jog ||
I have become worthy of worshipping the Naam in adoration.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਆ ਪਰਗਾਸੁ ॥
Saadhhasang Hoaa Paragaas ||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I have been enlightened.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
Charan Kamal Man Maahi Nivaas ||1||
The Lord's Lotus Feet abide within my mind. ||1||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਲੀਆ ਰਾਖਿ ॥
Jin Keeaa Thin Leeaa Raakh ||
The One who made us, protects and preserves us.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ਅਨਾਥ ਕਾ ਨਾਥੁ ॥
Prabh Pooraa Anaathh Kaa Naathh ||
God is Perfect, the Master of the masterless.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਜਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
Jisehi Nivaajae Kirapaa Dhhaar ||
Those, upon whom He showers His Mercy
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਕਰਮ ਤਾ ਕੇ ਆਚਾਰ ॥੨॥
Pooran Karam Thaa Kae Aachaar ||2||
- they have perfect karma and conduct. ||2||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਵੇ ॥
Gun Gaavai Nith Nith Nith Navae ||
They sing the Glories of God, continually, continuously, forever fresh and new.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਨ ਭਵੇ ॥
Lakh Chouraaseeh Jon N Bhavae ||
They do not wander in the 8.4 million incarnations.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਈਹਾਂ ਊਹਾਂ ਚਰਣ ਪੂਜਾਰੇ ॥
Eehaan Oohaan Charan Poojaarae ||
Here and hereafter, they worship the Lord's Feet.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਸਾਚੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥
Mukh Oojal Saachae Dharabaarae ||3||
Their faces are radiant, and they are honored in the Court of the Lord. ||3||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰਿ ਧਰਿਆ ਹਾਥੁ ॥
Jis Masathak Gur Dhhariaa Haathh ||
That person, upon whose forehead the Guru places His Hand
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਦਾਸੁ ॥
Kott Madhhae Ko Viralaa Dhaas ||
Out of millions, how rare is that slave.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੇਖੈ ਭਰਪੂਰਿ ॥
Jal Thhal Meheeal Paekhai Bharapoor ||
He sees God pervading and permeating the water, the land and the sky.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਉਧਰਸਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥੪॥੧੦॥
Naanak Oudhharas This Jan Kee Dhhoor ||4||10||
Nanak is saved by the dust of the feet of such a humble being. ||4||10||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Prabhaathee Mehalaa 5 ||
Prabhaatee, Fifth Mehl:
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੪੦
ਕੁਰਬਾਣੁ ਜਾਈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਅਪਨੇ ॥
Kurabaan Jaaee Gur Poorae Apanae ||
I am a sacrifice to my Perfect Guru.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jis Prasaadh Har Har Jap Japanae ||1|| Rehaao ||
By His Grace, I chant and meditate on the Lord, Har, Har. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਸੁਣਤ ਨਿਹਾਲ ॥
Anmrith Baanee Sunath Nihaal ||
Listening to the Ambrosial Word of His Bani, I am exalted and enraptured.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਬਿਖਿਆ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥
Binas Geae Bikhiaa Janjaal ||1||
My corrupt and poisonous entanglements are gone. ||1||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਸਾਚ ਸਬਦ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
Saach Sabadh Sio Laagee Preeth ||
I am in love with the True Word of His Shabad.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਆਇਆ ਚੀਤਿ ॥੨॥
Har Prabh Apunaa Aaeiaa Cheeth ||2||
The Lord God has come into my consciousness. ||2||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਆ ਪਰਗਾਸੁ ॥
Naam Japath Hoaa Paragaas ||
Chanting the Naam, I am enlightened.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Parbhati Guru Arjan Dev