. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 1351 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 1351 of 1430

ਸਭੋ ਹੁਕਮੁ ਹੁਕਮੁ ਹੈ ਆਪੇ ਨਿਰਭਉ ਸਮਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥੩॥

Sabho Hukam Hukam Hai Aapae Nirabho Samath Beechaaree ||3||

He Himself is the Commander; all are under His Command. The Fearless Lord looks on all alike. ||3||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਜੋ ਜਨ ਜਾਨਿ ਭਜਹਿ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਤਾ ਚੀ ਅਬਿਗਤੁ ਬਾਣੀ ॥

Jo Jan Jaan Bhajehi Purakhotham Thaa Chee Abigath Baanee ||

That humble being who knows, and meditates on the Supreme Primal Being - his word becomes eternal.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਨਾਮਾ ਕਹੈ ਜਗਜੀਵਨੁ ਪਾਇਆ ਹਿਰਦੈ ਅਲਖ ਬਿਡਾਣੀ ॥੪॥੧॥

Naamaa Kehai Jagajeevan Paaeiaa Hiradhai Alakh Biddaanee ||4||1||

Says Naam Dayv, I have found the Invisible, Wondrous Lord, the Life of the World, within my heart. ||4||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥

Prabhaathee ||

Prabhaatee:

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੫੧


ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੋ ਜੁਗੁ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥

Aadh Jugaadh Jugaadh Jugo Jug Thaa Kaa Anth N Jaaniaa ||

He existed in the beginning, in the primeval age, and all throughout the ages; His limits cannot be known.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਾਮੁ ਰਹਿਆ ਰਵਿ ਐਸਾ ਰੂਪੁ ਬਖਾਨਿਆ ॥੧॥

Sarab Niranthar Raam Rehiaa Rav Aisaa Roop Bakhaaniaa ||1||

The Lord is pervading and permeating amongst all; this is how His Form can be described. ||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਜੈ ਸਬਦੁ ਬਾਜੈ ॥

Gobidh Gaajai Sabadh Baajai ||

The Lord of the Universe appears when the Word of His Shabad is chanted.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਆਨਦ ਰੂਪੀ ਮੇਰੋ ਰਾਮਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aanadh Roopee Maero Raameeaa ||1|| Rehaao ||

My Lord is the Embodiment of Bliss. ||1||Pause||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਬਾਵਨ ਬੀਖੂ ਬਾਨੈ ਬੀਖੇ ਬਾਸੁ ਤੇ ਸੁਖ ਲਾਗਿਲਾ ॥

Baavan Beekhoo Baanai Beekhae Baas Thae Sukh Laagilaa ||

The beautiful fragrance of sandalwood emanates from the sandalwood tree, and attaches to the other trees of the forest.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਸਰਬੇ ਆਦਿ ਪਰਮਲਾਦਿ ਕਾਸਟ ਚੰਦਨੁ ਭੈਇਲਾ ॥੨॥

Sarabae Aadh Paramalaadh Kaasatt Chandhan Bhaieilaa ||2||

God, the Primal Source of everything, is like the sandalwood tree; He transforms us woody trees into fragrant sandalwood. ||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਚੇ ਪਾਰਸੁ ਹਮ ਚੇ ਲੋਹਾ ਸੰਗੇ ਕੰਚਨੁ ਭੈਇਲਾ ॥

Thumh Chae Paaras Ham Chae Lohaa Sangae Kanchan Bhaieilaa ||

You, O Lord, are the Philosopher's Stone, and I am iron; associating with You, I am transformed into gold.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਰਤਨੁ ਲਾਲੁ ਨਾਮਾ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇਲਾ ॥੩॥੨॥

Thoo Dhaeiaal Rathan Laal Naamaa Saach Samaaeilaa ||3||2||

You are Merciful; You are the gem and the jewel. Naam Dayv is absorbed in the Truth. ||3||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥

Prabhaathee ||

Prabhaatee:

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੫੧


ਅਕੁਲ ਪੁਰਖ ਇਕੁ ਚਲਿਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥

Akul Purakh Eik Chalith Oupaaeiaa ||

The Primal Being has no ancestry; He has staged this play.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਘਟਿ ਘਟਿ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਲੁਕਾਇਆ ॥੧॥

Ghatt Ghatt Anthar Breham Lukaaeiaa ||1||

God is hidden deep within each and every heart. ||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਜੀਅ ਕੀ ਜੋਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਈ ॥

Jeea Kee Joth N Jaanai Koee ||

No one knows the Light of the soul.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਤੈ ਮੈ ਕੀਆ ਸੁ ਮਾਲੂਮੁ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Thai Mai Keeaa S Maaloom Hoee ||1|| Rehaao ||

Whatever I do, is known to You, Lord. ||1||Pause||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਜਿਉ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਮਾਟੀ ਕੁੰਭੇਉ ॥

Jio Pragaasiaa Maattee Kunbhaeo ||

Just as the pitcher is made from clay,

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਆਪ ਹੀ ਕਰਤਾ ਬੀਠੁਲੁ ਦੇਉ ॥੨॥

Aap Hee Karathaa Beethul Dhaeo ||2||

Everything is made from the Beloved Divine Creator Himself. ||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਜੀਅ ਕਾ ਬੰਧਨੁ ਕਰਮੁ ਬਿਆਪੈ ॥

Jeea Kaa Bandhhan Karam Biaapai ||

The mortal's actions hold the soul in the bondage of karma.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਜੋ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੁ ਆਪੈ ਆਪੈ ॥੩॥

Jo Kishh Keeaa S Aapai Aapai ||3||

Whatever he does, he does on his own. ||3||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਇਹੁ ਜੀਉ ਚਿਤਵੈ ਸੁ ਲਹੈ ॥

Pranavath Naamadhaeo Eihu Jeeo Chithavai S Lehai ||

Prays Naam Dayv, whatever this soul wants, it obtains.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਅਮਰੁ ਹੋਇ ਸਦ ਆਕੁਲ ਰਹੈ ॥੪॥੩॥

Amar Hoe Sadh Aakul Rehai ||4||3||

Whoever abides in the Lord, becomes immortal. ||4||3||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Bhagat Namdev


ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਭਗਤ ਬੇਣੀ ਜੀ ਕੀ

Prabhaathee Bhagath Baenee Jee Kee

Prabhaatee, The Word Of Devotee Baynee Jee:

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੫੧


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੫੧


ਤਨਿ ਚੰਦਨੁ ਮਸਤਕਿ ਪਾਤੀ ॥

Than Chandhan Masathak Paathee ||

You rub your body with sandalwood oil, and place basil leaves on your forehead.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਕਰ ਤਲ ਕਾਤੀ ॥

Ridh Anthar Kar Thal Kaathee ||

But you hold a knife in the hand of your heart.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਠਗ ਦਿਸਟਿ ਬਗਾ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥

Thag Dhisatt Bagaa Liv Laagaa ||

You look like a thug; pretending to meditate, you pose like a crane.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਦੇਖਿ ਬੈਸਨੋ ਪ੍ਰਾਨ ਮੁਖ ਭਾਗਾ ॥੧॥

Dhaekh Baisano Praan Mukh Bhaagaa ||1||

You try to look like a Vaishnaav, but the breath of life escapes through your mouth. ||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਕਲਿ ਭਗਵਤ ਬੰਦ ਚਿਰਾਂਮੰ ॥

Kal Bhagavath Bandh Chiraanman ||

You pray for hours to God the Beautiful.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਕ੍ਰੂਰ ਦਿਸਟਿ ਰਤਾ ਨਿਸਿ ਬਾਦੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kroor Dhisatt Rathaa Nis Baadhan ||1|| Rehaao ||

But your gaze is evil, and your nights are wasted in conflict. ||1||Pause||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਇਸਨਾਨੁ ਸਰੀਰੰ ॥

Nithaprath Eisanaan Sareeran ||

You perform daily cleansing rituals,

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਦੁਇ ਧੋਤੀ ਕਰਮ ਮੁਖਿ ਖੀਰੰ ॥

Dhue Dhhothee Karam Mukh Kheeran ||

Wear two loin-cloths, perform religious rituals and put only milk in your mouth.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਰਿਦੈ ਛੁਰੀ ਸੰਧਿਆਨੀ ॥

Ridhai Shhuree Sandhhiaanee ||

But in your heart, you have drawn out the sword.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਪਰ ਦਰਬੁ ਹਿਰਨ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥੨॥

Par Dharab Hiran Kee Baanee ||2||

You routinely steal the property of others. ||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਸਿਲ ਪੂਜਸਿ ਚਕ੍ਰ ਗਣੇਸੰ ॥

Sil Poojas Chakr Ganaesan ||

You worship the stone idol, and paint ceremonial marks of Ganesha.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਨਿਸਿ ਜਾਗਸਿ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਵੇਸੰ ॥

Nis Jaagas Bhagath Pravaesan ||

You remain awake throughout the night, pretending to worship God.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਪਗ ਨਾਚਸਿ ਚਿਤੁ ਅਕਰਮੰ ॥

Pag Naachas Chith Akaraman ||

You dance, but your consciousness is filled with evil.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਏ ਲੰਪਟ ਨਾਚ ਅਧਰਮੰ ॥੩॥

Eae Lanpatt Naach Adhharaman ||3||

You are lewd and depraved - this is such an unrighteous dance! ||3||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਮ੍ਰਿਗ ਆਸਣੁ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ॥

Mrig Aasan Thulasee Maalaa ||

You sit on a deer-skin, and chant on your mala.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਕਰ ਊਜਲ ਤਿਲਕੁ ਕਪਾਲਾ ॥

Kar Oojal Thilak Kapaalaa ||

You put the sacred mark, the tilak, on your forehead.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਰਿਦੈ ਕੂੜੁ ਕੰਠਿ ਰੁਦ੍ਰਾਖੰ ॥

Ridhai Koorr Kanth Rudhraakhan ||

You wear the rosary beads of Shiva around your neck, but your heart is filled with falsehood.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਰੇ ਲੰਪਟ ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਅਭਾਖੰ ॥੪॥

Rae Lanpatt Kirasan Abhaakhan ||4||

You are lewd and depraved - you do not chant God's Name. ||4||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਜਿਨਿ ਆਤਮ ਤਤੁ ਨ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿਆ ॥

Jin Aatham Thath N Cheenihaaa ||

Whoever does not realize the essence of the soul

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਸਭ ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਅਬੀਨਿਆ ॥

Sabh Fokatt Dhharam Abeeniaa ||

All his religious actions are hollow and false.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਕਹੁ ਬੇਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਵੈ ॥

Kahu Baenee Guramukh Dhhiaavai ||

Says Baynee, as Gurmukh, meditate.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Bhagat Beni


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਟ ਨ ਪਾਵੈ ॥੫॥੧॥

Bin Sathigur Baatt N Paavai ||5||1||

Without the True Guru, you shall not find the Way. ||5||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Bhagat Beni


 
Displaying Ang 1351 of 1430