. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 727 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 727 of 1430

ਜੀਵਤ ਲਉ ਬਿਉਹਾਰੁ ਹੈ ਜਗ ਕਉ ਤੁਮ ਜਾਨਉ ॥

Jeevath Lo Biouhaar Hai Jag Ko Thum Jaano ||

Your worldly affairs exist only as long as you are alive; know this well.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੯) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਲੈ ਸਭ ਸੁਫਨ ਸਮਾਨਉ ॥੨॥੨॥

Naanak Har Gun Gaae Lai Sabh Sufan Samaano ||2||2||

O Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord; everything is like a dream. ||2||2||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੯) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Thilang Mehalaa 9 ||

Tilang, Ninth Mehl:

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੨੭


ਹਰਿ ਜਸੁ ਰੇ ਮਨਾ ਗਾਇ ਲੈ ਜੋ ਸੰਗੀ ਹੈ ਤੇਰੋ ॥

Har Jas Rae Manaa Gaae Lai Jo Sangee Hai Thaero ||

Sing the Lord's Praises, O mind; He is your only true companion.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੯) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੨
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਅਉਸਰੁ ਬੀਤਿਓ ਜਾਤੁ ਹੈ ਕਹਿਓ ਮਾਨ ਲੈ ਮੇਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aousar Beethiou Jaath Hai Kehiou Maan Lai Maero ||1|| Rehaao ||

Your time is passing away; listen carefully to what I say. ||1||Pause||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੯) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੨
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਸੰਪਤਿ ਰਥ ਧਨ ਰਾਜ ਸਿਉ ਅਤਿ ਨੇਹੁ ਲਗਾਇਓ ॥

Sanpath Rathh Dhhan Raaj Sio Ath Naehu Lagaaeiou ||

You are so in love with property, chariots, wealth and power.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੯) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੩
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਕਾਲ ਫਾਸ ਜਬ ਗਲਿ ਪਰੀ ਸਭ ਭਇਓ ਪਰਾਇਓ ॥੧॥

Kaal Faas Jab Gal Paree Sabh Bhaeiou Paraaeiou ||1||

When the noose of death tightens around your neck, they will all belong to others. ||1||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੯) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੪
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਜਾਨਿ ਬੂਝ ਕੈ ਬਾਵਰੇ ਤੈ ਕਾਜੁ ਬਿਗਾਰਿਓ ॥

Jaan Boojh Kai Baavarae Thai Kaaj Bigaariou ||

Know this well, O madman - you have ruined your affairs.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੯) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੪
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਪਾਪ ਕਰਤ ਸੁਕਚਿਓ ਨਹੀ ਨਹ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿਓ ॥੨॥

Paap Karath Sukachiou Nehee Neh Garab Nivaariou ||2||

You did not restrain yourself from committing sins, and you did not eradicate your ego. ||2||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੯) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੪
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿਆ ਸੋ ਸੁਨੁ ਰੇ ਭਾਈ ॥

Jih Bidhh Gur Oupadhaesiaa So Sun Rae Bhaaee ||

So listen to the Teachings imparted by the Guru, O Siblings of Destiny.

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੯) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੫
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਪੁਕਾਰਿ ਕੈ ਗਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਾਈ ॥੩॥੩॥

Naanak Kehath Pukaar Kai Gahu Prabh Saranaaee ||3||3||

Nanak proclaims: hold tight to the Protection and the Sanctuary of God. ||3||3||

ਤਿਲੰਗ (ਮਃ ੯) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੫
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਤਿਲੰਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ਕਬੀਰ ਜੀ

Thilang Baanee Bhagathaa Kee Kabeer Jee

Tilang, The Word Of Devotee Kabeer Jee:

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੨੭


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੨੭


ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਇਫਤਰਾ ਭਾਈ ਦਿਲ ਕਾ ਫਿਕਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥

Baedh Kathaeb Eifatharaa Bhaaee Dhil Kaa Fikar N Jaae ||

The Vedas and the Scriptures are only make-believe, O Siblings of Destiny; they do not relieve the anxiety of the heart.

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੭
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਟੁਕੁ ਦਮੁ ਕਰਾਰੀ ਜਉ ਕਰਹੁ ਹਾਜਿਰ ਹਜੂਰਿ ਖੁਦਾਇ ॥੧॥

Ttuk Dham Karaaree Jo Karahu Haajir Hajoor Khudhaae ||1||

If you will only center yourself on the Lord, even for just a breath, then you shall see the Lord face-to-face, present before you. ||1||

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੮
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਬੰਦੇ ਖੋਜੁ ਦਿਲ ਹਰ ਰੋਜ ਨਾ ਫਿਰੁ ਪਰੇਸਾਨੀ ਮਾਹਿ ॥

Bandhae Khoj Dhil Har Roj Naa Fir Paraesaanee Maahi ||

O human being, search your own heart every day, and do not wander around in confusion.

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੮
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਇਹ ਜੁ ਦੁਨੀਆ ਸਿਹਰੁ ਮੇਲਾ ਦਸਤਗੀਰੀ ਨਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Eih J Dhuneeaa Sihar Maelaa Dhasathageeree Naahi ||1|| Rehaao ||

This world is just a magic-show; no one will be holding your hand. ||1||Pause||

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੯
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਦਰੋਗੁ ਪੜਿ ਪੜਿ ਖੁਸੀ ਹੋਇ ਬੇਖਬਰ ਬਾਦੁ ਬਕਾਹਿ ॥

Dharog Parr Parr Khusee Hoe Baekhabar Baadh Bakaahi ||

Reading and studying falsehood, people are happy; in their ignorance, they speak nonsense.

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੯
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਹਕੁ ਸਚੁ ਖਾਲਕੁ ਖਲਕ ਮਿਆਨੇ ਸਿਆਮ ਮੂਰਤਿ ਨਾਹਿ ॥੨॥

Hak Sach Khaalak Khalak Miaanae Siaam Moorath Naahi ||2||

The True Creator Lord is diffused into His creation; He is not just the dark-skinned Krishna of legends. ||2||

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਅਸਮਾਨ ਪ਼ਮ੍ਯ੍ਯਾਨੇ ਲਹੰਗ ਦਰੀਆ ਗੁਸਲ ਕਰਦਨ ਬੂਦ ॥

Asamaan Miyaanae Lehang Dhareeaa Gusal Karadhan Boodh ||

Through the Tenth Gate, the stream of nectar flows; take your bath in this.

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਕਰਿ ਫਕਰੁ ਦਾਇਮ ਲਾਇ ਚਸਮੇ ਜਹ ਤਹਾ ਮਉਜੂਦੁ ॥੩॥

Kar Fakar Dhaaeim Laae Chasamae Jeh Thehaa Moujoodh ||3||

Serve the Lord forever; use your eyes, and see Him ever-present everywhere. ||3||

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਅਲਾਹ ਪਾਕੰ ਪਾਕ ਹੈ ਸਕ ਕਰਉ ਜੇ ਦੂਸਰ ਹੋਇ ॥

Alaah Paakan Paak Hai Sak Karo Jae Dhoosar Hoe ||

The Lord is the purest of the pure; only through doubt could there be another.

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਕਬੀਰ ਕਰਮੁ ਕਰੀਮ ਕਾ ਉਹੁ ਕਰੈ ਜਾਨੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧॥

Kabeer Karam Kareem Kaa Ouhu Karai Jaanai Soe ||4||1||

O Kabeer, mercy flows from the Merciful Lord; He alone knows who acts. ||4||1||

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ॥

Naamadhaev Jee ||

Naam Dayv Jee:

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੨੭


ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਖੁੰਦਕਾਰਾ ॥

Mai Andhhulae Kee Ttaek Thaeraa Naam Khundhakaaraa ||

I am blind; Your Name, O Creator Lord, is my only anchor and support.

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਮੈ ਗਰੀਬ ਮੈ ਮਸਕੀਨ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Mai Gareeb Mai Masakeen Thaeraa Naam Hai Adhhaaraa ||1|| Rehaao ||

I am poor, and I am meek. Your Name is my only support. ||1||Pause||

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਕਰੀਮਾਂ ਰਹੀਮਾਂ ਅਲਾਹ ਤੂ ਗਨੀਬ਼ ॥

Kareemaan Reheemaan Alaah Thoo Gananaee ||

O beautiful Lord, benevolent and merciful Lord, You are so wealthy and generous.

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਹਾਜਰਾ ਹਜੂਰਿ ਦਰਿ ਪੇਸਿ ਤੂੰ ਮਨੀਬ਼ ॥੧॥

Haajaraa Hajoor Dhar Paes Thoon Mananaee ||1||

You are ever-present in every presence, within and before me. ||1||

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਦਰੀਆਉ ਤੂ ਦਿਹੰਦ ਤੂ ਬਿਸੀਆਰ ਤੂ ਧਨੀ ॥

Dhareeaao Thoo Dhihandh Thoo Biseeaar Thoo Dhhanee ||

You are the river of life, You are the Giver of all; You are so very wealthy.

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਦੇਹਿ ਲੇਹਿ ਏਕੁ ਤੂੰ ਦਿਗਰ ਕੋ ਨਹੀ ॥੨॥

Dhaehi Laehi Eaek Thoon Dhigar Ko Nehee ||2||

You alone give, and You alone take away; there is no other at all. ||2||

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਤੂੰ ਦਾਨਾਂ ਤੂੰ ਬੀਨਾਂ ਮੈ ਬੀਚਾਰੁ ਕਿਆ ਕਰੀ ॥

Thoon Dhaanaan Thoon Beenaan Mai Beechaar Kiaa Karee ||

You are wise, You are the supreme seer; how could I make You an object of thought?

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਨਾਮੇ ਚੇ ਸੁਆਮੀ ਬਖਸੰਦ ਤੂੰ ਹਰੀ ॥੩॥੧॥੨॥

Naamae Chae Suaamee Bakhasandh Thoon Haree ||3||1||2||

O Lord and Master of Naam Dayv, You are the merciful Lord of forgiveness. ||3||1||2||

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਹਲੇ ਯਾਰਾਂ ਹਲੇ ਯਾਰਾਂ ਖੁਸਿਖਬਰੀ ॥

Halae Yaaraan Halae Yaaraan Khusikhabaree ||

Hello, my friend, hello my friend. Is there any good news?

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਂਉ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਂਉ ॥

Bal Bal Jaano Ho Bal Bal Jaano ||

I am a sacrifice, a devoted sacrifice, a dedicated and devoted sacrifice, to You.

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਨੀਕੀ ਤੇਰੀ ਬਿਗਾਰੀ ਆਲੇ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Neekee Thaeree Bigaaree Aalae Thaeraa Naao ||1|| Rehaao ||

Slavery to You is so sublime; Your Name is noble and exalted. ||1||Pause||

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਕੁਜਾ ਆਮਦ ਕੁਜਾ ਰਫਤੀ ਕੁਜਾ ਮੇ ਰਵੀ ॥

Kujaa Aamadh Kujaa Rafathee Kujaa Mae Ravee ||

Where did you come from? Where have You been? And where are You going?

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਦ੍ਵਾਰਿਕਾ ਨਗਰੀ ਰਾਸਿ ਬੁਗੋਈ ॥੧॥

Dhvaarikaa Nagaree Raas Bugoee ||1||

Tell me the truth, in the holy city of Dwaarikaa. ||1||

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਖੂਬੁ ਤੇਰੀ ਪਗਰੀ ਮੀਠੇ ਤੇਰੇ ਬੋਲ ॥

Khoob Thaeree Pagaree Meethae Thaerae Bol ||

How handsome is your turban! And how sweet is your speech.

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਦ੍ਵਾਰਿਕਾ ਨਗਰੀ ਕਾਹੇ ਕੇ ਮਗੋਲ ॥੨॥

Dhvaarikaa Nagaree Kaahae Kae Magol ||2||

Why are there Moghals in the holy city of Dwaarikaa? ||2||

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਚੰਦੀਬ਼ ਹਜਾਰ ਆਲਮ ਏਕਲ ਖਾਨਾਂ ॥

Chandhanaee Hajaar Aalam Eaekal Khaanaan ||

You alone are the Lord of so many thousands of worlds.

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਹਮ ਚਿਨੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਸਾਂਵਲੇ ਬਰਨਾਂ ॥੩॥

Ham Chinee Paathisaah Saanvalae Baranaan ||3||

You are my Lord King, like the dark-skinned Krishna. ||3||

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਅਸਪਤਿ ਗਜਪਤਿ ਨਰਹ ਨਰਿੰਦ ॥

Asapath Gajapath Nareh Narindh ||

You are the Lord of the sun, Lord Indra and Lord Brahma, the King of men.

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਨਾਮੇ ਕੇ ਸ੍ਵਾਮੀ ਮੀਰ ਮੁਕੰਦ ॥੪॥੨॥੩॥

Naamae Kae Svaamee Meer Mukandh ||4||2||3||

You are the Lord and Master of Naam Dayv, the King, the Liberator of all. ||4||2||3||

ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Tilang Bhagat Namdev


 
Displaying Ang 727 of 1430